404
17737 Wörter in 106900 Bytes

---1----------------------------

SchLA :: ¶ Und David samt den Heerführern sonderte von den Söhnen Asaphs, Hemans und Jedutuns solche zum Dienste aus, welche weissagten zum Harfen, Psalter und Zimbelspiel. Die Zahl der Männer, die diesen Dienst verrichteten, war:
L1912 :: Und David samt den Feldhauptleuten sonderten ab zu Ämtern die Kinder Asaphs, Hemans und Jedithuns, die Propheten mit Harfen, Psaltern und Zimbeln; und sie wurden gezählt zum Werk nach ihrem Amt.
L1545 :: Und David samt den Feldhauptleuten sonderte ab zu Ämtern unter den Kindern Assaphs, Hemans und Jedithuns, die Propheten, mit Harfen, Psaltern und Zimbeln; und sie wurden gezählet zum Werk nach ihrem Amt.
James :: Moreover David and the captains of the host separated to the service of the sons of Asaph, and of Heman, and of Jeduthun, who should prophesy with harps, with psalteries, and with cymbals: and the number of the workmen according to their service was:

---2----------------------------

SchLA :: von den Söhnen Asaphs: Sakkur, Joseph, Netanja, Asarela, unter der Leitung Asaphs, welcher nach Anweisung des Königs weissagte.
L1912 :: Unter den Kindern Asaphs waren: Sakkur, Joseph, Nethanja, Asarela, Kinder Asaph, unter Asaph der da weissagte bei dem König.
L1545 :: Unter den Kindern Assaphs war: Sakur, Joseph, Nethanja, Asarela, Kinder Assaphs, unter Assaph, der da weissagte bei dem Könige.
James :: Of the sons of Asaph; Zaccur, and Joseph, and Nethaniah, and Asarelah, the sons of Asaph under the hands of Asaph, which prophesied according to the order of the king.

---3----------------------------

SchLA :: Von Jedutun: die Söhne Jedutuns waren: Gedalja, Zeri, Jesaja, Chaschabja, Mattitja und Simei, ihrer sechs, unter der Leitung ihres Vaters Jedutun, welcher mit der Harfe weissagend dankte und den HERRN lobte.
L1912 :: Von Jedithun: die Kinder Jedithuns waren: Gedalja, Sori, Jesaja, Hasabja, Matthithja, Simei, die sechs, unter ihrem Vater Jedithun, mit Harfen, der da weissagte, zu danken und zu loben den HErrn.
L1545 :: Von Jedithun. Die Kinder Jedithuns waren: Gedalja, Zori, Jesaja, Hasabja, Mathithja, die sechse unter ihrem Vater Jedithun, mit Harfen, die da weissageten, zu danken und zu loben den HERRN.
James :: Of Jeduthun: the sons of Jeduthun; Gedaliah, and Zeri, and Jeshaiah, Hashabiah, and Mattithiah, six, under the hands of their father Jeduthun, who prophesied with a harp, to give thanks and to praise the LORD.

---4----------------------------

SchLA :: Von Heman: die Söhne Hemans waren: Buckija, Mattanja, Ussiel, Schebuel, Jerimot, Chananja, Chanani, Eliata, Giddalti, Romamti-Eser, Joschbekascha, Malloti, Hotir und Machasiot.
L1912 :: Von Heman: die Kinder Hemans waren: Bukkia, Matthanja, Usiel, Sebuel, Jerimoth, Hananja, Hanani, Eliatha, Giddalthi, Romamthi-Eser, Josbekasa, Mallothi, Hothir und Mahesioth.
L1545 :: Von Heman. Die Kinder Hemans waren: Bukia, Mathanja, Usiel, Sebuel, Jerimoth, Hananja, Hanani, Eliatha, Gidalthi, Romamthi-Eser, Jasbekasa, Mallothi, Hothir und Mahesioth.
James :: Of Heman: the sons of Heman; Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Shebuel, and Jerimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti, and Romamtiezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir, [and] Mahazioth:

---5----------------------------

SchLA :: Alle diese waren Söhne Hemans, des Sehers des Königs; nach den Worten Gottes von der Erhöhung des Horns, gab Gott dem Heman vierzehn Söhne und drei Töchter.
L1912 :: Diese waren alle Kinder Hemans, des Sehers des Königs in den Worten Gottes, das Horn zu erheben; denn Gott hatte Heman vierzehn Söhne und drei Töchter gegeben.
L1545 :: Diese waren alle Kinder Hemans, des Schauers des Königs in den Worten Gottes, das Horn zu erheben; denn Gott hatte Heman vierzehn Söhne und drei Töchter gegeben.
James :: All these [were] the sons of Heman the king's seer in the words of God, to lift up the horn. And God gave to Heman fourteen sons and three daughters.

---6----------------------------

SchLA :: Alle diese waren unter der Leitung ihrer Väter Asaph, Jedutun und Heman beim Gesang im Hause des HERRN, mit Zimbeln, Psaltern und Harfen zum Dienst im Hause Gottes nach der Anweisung des Königs tätig.
L1912 :: Diese waren alle unter ihren Vätern Asaph, Jedithun und Heman, zu singen im Hause des HErrn mit Zimbeln, Psaltern und Harfen, nach dem Amt im Hause Gottes bei dem König.
L1545 :: Diese waren alle unter ihren Vätern Assaph, Jedithun und Heman, zu singen im Hause des HERRN mit Zimbeln, Psaltern und Harfen, nach dem Amt im Hause Gottes bei dem Könige.
James :: All these [were] under the hands of their father for song [in] the house of the LORD, with cymbals, psalteries, and harps, for the service of the house of God, according to the king's order to Asaph, Jeduthun, and Heman.

---7----------------------------

SchLA :: Und ihre Zahl samt ihren Brüdern, aller, die im Gesang unterrichtet waren und verstanden, dem HERRN zu singen, betrug zweihundertachtundachtzig.
L1912 :: Und es war ihre Zahl samt ihren Brüdern, die im Gesang des HErrn gelehrt waren, allesamt Meister, zweihundertachtundachtzig.
L1545 :: Und es war ihre Zahl samt ihren Brüdern, die im Gesang des HERRN gelehrt waren, allesamt Meister, zweihundertundachtundachtzig.
James :: So the number of them, with their brethren that were instructed in the songs of the LORD, [even] all that were cunning, was two hundred fourscore and eight.

---8----------------------------

SchLA :: ¶ Sie warfen aber das Los über ihr Amt, der Kleinste wie der Größte, der Lehrer wie der Schüler.
L1912 :: Und sie warfen das Los über ihre Ämter zugleich, dem Jüngeren wie dem Älteren, dem Lehrer wie dem Schüler.
L1545 :: Und sie warfen Los über ihr Amt zugleich, dem Kleinsten wie dem Größten, dem Lehrer wie dem Schüler.
James :: And they cast lots, ward against [ward], as well the small as the great, the teacher as the scholar.

---9----------------------------

SchLA :: Und das erste Los für Asaph fiel auf Joseph. Das zweite fiel auf Gedalja samt seinen Brüdern und Söhnen, ihrer zwölf;
L1912 :: Und das erste Los fiel unter Asaph auf Joseph. Das zweite auf Gedalja samt seinen Brüdern und Söhnen; derer waren zwölf.
L1545 :: Und das erste Los fiel unter Assaph auf Joseph. Das andere auf Gedalja samt seinen Brüdern und Söhnen, der waren zwölf.
James :: Now the first lot came forth for Asaph to Joseph: the second to Gedaliah, who with his brethren and sons [were] twelve:

---10----------------------------

SchLA :: das dritte auf Sakkur samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf;
L1912 :: Das dritte auf Sakkur samt seine Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.
L1545 :: Das dritte auf Sakur samt seinen Söhnen und Brüdern, der waren zwölf.
James :: The third to Zaccur, [he], his sons, and his brethren, [were] twelve:

---11----------------------------

SchLA :: das vierte auf Jizri samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf;
L1912 :: Das vierte auf Jizri samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.
L1545 :: Das vierte auf Jezri samt seinen Söhnen und Brüdern, der waren zwölf.
James :: The fourth to Izri, [he], his sons, and his brethren, [were] twelve:

---12----------------------------

SchLA :: das fünfte auf Netanja samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
L1912 :: Das fünfte auf Nethanja samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.
L1545 :: Das fünfte auf Nethanja samt seinen Söhnen und Brüdern, der waren zwölf.
James :: The fifth to Nethaniah, [he], his sons, and his brethren, [were] twelve:

---13----------------------------

SchLA :: Das sechste auf Buckija samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
L1912 :: Das sechste auf Bukkia samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.
L1545 :: Das sechste auf Bukia samt seinen Söhnen und Brüdern, der waren zwölf.
James :: The sixth to Bukkiah, [he], his sons, and his brethren, [were] twelve:

---14----------------------------

SchLA :: Das siebente auf Jescharela samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
L1912 :: Das siebente auf Jesarela samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.
L1545 :: Das siebente auf Jesreela samt seinen Söhnen und Brüdern, der waren zwölf.
James :: The seventh to Jesharelah, [he], his sons, and his brethren, [were] twelve:

---15----------------------------

SchLA :: Das achte auf Jesaja samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
L1912 :: Das achte auf Jesaja samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.
L1545 :: Das achte auf Jesaja samt seinen Söhnen und Brüdern, der waren zwölf.
James :: The eighth to Jeshaiah, [he], his sons, and his brethren, [were] twelve:

---16----------------------------

SchLA :: Das neunte auf Mattanja samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
L1912 :: Das neunte auf Matthanja samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.
L1545 :: Das neunte auf Mathanja samt seinen Söhnen und Brüdern, der waren zwölf.
James :: The ninth to Mattaniah, [he], his sons, and his brethren, [were] twelve:

---17----------------------------

SchLA :: Das zehnte auf Simei samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
L1912 :: Das zehnte auf Simei samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.
L1545 :: Das zehnte auf Simei samt seinen Söhnen und Brüdern, der waren zwölf.
James :: The tenth to Shimei, [he], his sons, and his brethren, [were] twelve:

---18----------------------------

SchLA :: Das elfte auf Asareel samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
L1912 :: Das elfte auf Asareel samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.
L1545 :: Das elfte auf Asareel samt seinen Söhnen und Brüdern, der waren zwölf.
James :: The eleventh to Azareel, [he], his sons, and his brethren, [were] twelve:

---19----------------------------

SchLA :: Das zwölfte auf Chaschabja samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
L1912 :: Das zwölfte auf Hasabja samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.
L1545 :: Das zwölfte auf Hasabja samt seinen Söhnen und Brüdern; der waren zwölf.
James :: The twelfth to Hashabiah, [he], his sons, and his brethren, [were] twelve:

---20----------------------------

SchLA :: Das dreizehnte auf Schubael samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
L1912 :: Das dreizehnte auf Subael samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.
L1545 :: Das dreizehnte auf Subael samt seinen Söhnen und Brüdern, der waren zwölf.
James :: The thirteenth to Shubael, [he], his sons, and his brethren, [were] twelve:

---21----------------------------

SchLA :: Das vierzehnte auf Mattitja samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
L1912 :: Das vierzehnte auf Matthithja samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.
L1545 :: Das vierzehnte auf Mathithja samt seinen Söhnen und Brüdern, der waren zwölf.
James :: The fourteenth to Mattithiah, [he], his sons, and his brethren, [were] twelve:

---22----------------------------

SchLA :: Das fünfzehnte auf Jeremot samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
L1912 :: Das fünfzehnte auf Jeremoth samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.
L1545 :: Das fünfzehnte auf Jeremoth samt seinen Söhnen und Brüdern, der waren zwölf.
James :: The fifteenth to Jeremoth, [he], his sons, and his brethren, [were] twelve:

---23----------------------------

SchLA :: Das sechzehnte auf Chananja samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
L1912 :: Das sechzehnte auf Hanaja samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.
L1545 :: Das sechzehnte auf Hananja samt seinen Söhnen und Brüdern, der waren zwölf.
James :: The sixteenth to Hananiah, [he], his sons, and his brethren, [were] twelve:

---24----------------------------

SchLA :: Das siebzehnte auf Joschbekascha samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
L1912 :: Das siebzehnte auf Josbekasa samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.
L1545 :: Das siebenzehnte auf Jasbekasa samt seinen Söhnen und Brüdern, der waren zwölf.
James :: The seventeenth to Joshbekashah, [he], his sons, and his brethren, [were] twelve:

---25----------------------------

SchLA :: Das achtzehnte auf Chanani samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
L1912 :: Das achtzehnte auf Hanani samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.
L1545 :: Das achtzehnte auf Hanani samt seinen Söhnen und Brüdern, der waren zwölf.
James :: The eighteenth to Hanani, [he], his sons, and his brethren, [were] twelve:

---26----------------------------

SchLA :: Das neunzehnte auf Malloti samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
L1912 :: Das neunzehnte auf Mallothi samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.
L1545 :: Das neunzehnte auf Mallothi samt seinen Söhnen und Brüdern, der waren zwölf.
James :: The nineteenth to Mallothi, [he], his sons, and his brethren, [were] twelve:

---27----------------------------

SchLA :: Das zwanzigste auf Eliata samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
L1912 :: Das zwanzigste auf Eliatha samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.
L1545 :: Das zwanzigste auf Eliatha samt seinen Söhnen und Brüdern, der waren zwölf.
James :: The twentieth to Eliathah, [he], his sons, and his brethren, [were] twelve:

---28----------------------------

SchLA :: Das einundzwanzigste auf Hotir samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
L1912 :: Das einundzwanzigste auf Hothir samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.
L1545 :: Das einundzwanzigste auf Hothir samt seinen Söhnen und Brüdern, der waren zwölf.
James :: The one and twentieth to Hothir, [he], his sons, and his brethren, [were] twelve:

---29----------------------------

SchLA :: Das zweiundzwanzigste auf Gidalti samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
L1912 :: Das zweiundzwanzigste auf Giddalthi samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.
L1545 :: Das zweiundzwanzigste auf Gidalthi samt seinen Söhnen und Brüdern, der waren zwölf.
James :: The two and twentieth to Giddalti, [he], his sons, and his brethren, [were] twelve:

---30----------------------------

SchLA :: Das dreiundzwanzigste auf Machasiot samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
L1912 :: Das dreiundzwanzigste auf Mahesioth samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.
L1545 :: Das dreiundzwanzigste auf Mahesioth samt seinen Söhnen und Brüdern, der waren zwölf.
James :: The three and twentieth to Mahazioth, [he], his sons, and his brethren, [were] twelve:

---31----------------------------

SchLA :: Das vierundzwanzigste auf Romamti-Eser samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
L1912 :: Das vierundzwanzigste auf Romamthi-Eser samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.
L1545 :: Das vierundzwanzigste auf Romamthi-Eser samt seinen Söhnen und Brüdern, der waren zwölf.
James :: The four and twentieth to Romamtiezer, [he], his sons, and his brethren, [were] twelve.

Original New Era Fitted Caps - im Harlem Streetwear Store Banner FairyScents Auf dem Plan stand „MEHRinfo“ dann wurde es „HEDA“ so steht es bei den Zeugen Jehova
ihr Durstigen kommt, kauft ohne Geld und umsonst Wein und Milch!

HEDA einkaufen

Produkt Vorstellung