404
17737 Wörter in 106900 Bytes

---1----------------------------

SchLA :: ¶ Und das waren die Söhne Davids, die ihm zu Hebron geboren wurden: der Erstgeborene Amnon, von Achinoam, der Jesreelitin; der zweite Daniel, von Abigail, der Karmeliterin;
L1912 :: Die sind die Kinder Davids, die ihm zu Hebron geboren sind: der erste: Amnon, von Ahinoam, der Jesreelitin; der zweite: Daniel, von Abigail, der Karmelitin;
L1545 :: Dies sind die Kinder Davids, die ihm zu Hebron geboren sind: der erste Amnon, von Ahinoam, der Jesreelitin; der andere Daniel, von Abigail, der Karmelitin;
James :: Now these were the sons of David, which were born unto him in Hebron; the firstborn Amnon, of Ahinoam the Jezreelitess; the second Daniel, of Abigail the Carmelitess:

---2----------------------------

SchLA :: der dritte Absalom, der Sohn der Maacha, der Tochter Talmais, des Königs von Geschur; der vierte Adonija, der Sohn der Chaggit;
L1912 :: der dritte: Absalom, der Sohn Maachas, der Tochter Thalmais, des Königs zu Gessur; der vierte: Adonia, der Sohn Haggiths;
L1545 :: der dritte Absalom, der Sohn Maechas, der Tochter Thalmais, des Königs zu Gesur; der vierte Adonia, der Sohn Haggiths;
James :: The third, Absalom the son of Maachah the daughter of Talmai king of Geshur: the fourth, Adonijah the son of Haggith:

---3----------------------------

SchLA :: der fünfte Schephatja, von Abital; der sechste Jitream, von seinem Weibe Egla.
L1912 :: der fünfte: Sephatja, von Abital; der sechste: Jethream, von seinem Weibe Egla.
L1545 :: der fünfte Saphatja, von Abital; der sechste Jethream, von seinem Weibe Egla.
James :: The fifth, Shephatiah of Abital: the sixth, Ithream by Eglah his wife.

---4----------------------------

SchLA :: Diese sechs wurden ihm zu Hebron geboren; und er regierte daselbst sieben Jahre und sechs Monate, und dreiunddreißig Jahre regierte er zu Jerusalem.
L1912 :: Diese sechs sind ihm geboren zu Hebron; denn er regierte daselbst sieben Jahre und sechs Monate; aber zu Jerusalem regierte er dreiunddreißig Jahre.
L1545 :: Diese sechs sind ihm geboren zu Hebron; denn er regierete daselbst sieben Jahre und sechs Monden; aber zu Jerusalem regierete er dreiunddreißig Jahre.
James :: [These] six were born unto him in Hebron; and there he reigned seven years and six months: and in Jerusalem he reigned thirty and three years.

---5----------------------------

SchLA :: Und diese wurden ihm zu Jerusalem geboren: Schimea und Schobab und Natan und Salomo, vier von Bat-Schua, der Tochter Ammiels,
L1912 :: Und diese sind ihm geboren zu Jerusalem: Simea, Sobab, Nathan, Salomo, die vier von Bath-Sua, der Tochter Ammiels;
L1545 :: Und diese sind ihm geboren zu, Jerusalem: Simea, Sobab, Nathan, Salomo, die vier, von der Tochter Suas, der Tochter Ammiels;
James :: And these were born unto him in Jerusalem; Shimea, and Shobab, and Nathan, and Solomon, four, of Bathshua the daughter of Ammiel:

---6----------------------------

SchLA :: ferner: Jibchar, Elischama und Eliphelet,
L1912 :: dazu Jibhar, Elisama, Eliphelet,
L1545 :: dazu Jebehar, Elisama, Eliphalet,
James :: Ibhar also, and Elishama, and Eliphelet,

---7----------------------------

SchLA :: Noga, Nepheg und Japhia,
L1912 :: Nogah, Nepheg, Japhia,
L1545 :: Noga, Nepheg, Japia,
James :: And Nogah, and Nepheg, and Japhia,

---8----------------------------

SchLA :: Elischama, Eljada und Eliphelet, neun;
L1912 :: Elisama, Eljada, Eliphelet, die neun.
L1545 :: Elisama, Eliada, Eliphalet, die neun.
James :: And Elishama, and Eliada, and Eliphelet, nine.

---9----------------------------

SchLA :: alle Söhne Davids, außer den Söhnen der Nebenfrauen. Und Tamar war ihre Schwester.
L1912 :: Das sind alles Kinder Davids, ohne was der Kebsweiber Kinder waren. Und Thamar war ihre Schwester.
L1545 :: Das sind alles Kinder Davids, ohne was der Kebsweiber Kinder waren. Und Thamar war ihre Schwester.
James :: [These were] all the sons of David, beside the sons of the concubines, and Tamar their sister.

---10----------------------------

SchLA :: ¶ Und der Sohn Salomos war Rehabeam, dessen Sohn war Abija, dessen Sohn Asa, dessen Sohn Josaphat,
L1912 :: Salomos Sohn war Rehabeam; des Sohn war Abia; des Sohn war Asa; des Sohn war Josaphat;
L1545 :: Salomos Sohn war Rehabeam; des Sohn war Abia; des Sohn war Assa; des Sohn war Josaphat;
James :: And Solomon's son [was] Rehoboam, Abia his son, Asa his son, Jehoshaphat his son,

---11----------------------------

SchLA :: dessen Sohn Joram, dessen Sohn Ahasja, dessen Sohn Joas,
L1912 :: des Sohn war Joram; des Sohn war Ahasja; des Sohn war Joas;
L1545 :: des Sohn war Joram; des Sohn war Ahasja; des Sohn war Joas;
James :: Joram his son, Ahaziah his son, Joash his son,

---12----------------------------

SchLA :: dessen Sohn Amazja, dessen Sohn Asarja, dessen Sohn Jotam,
L1912 :: des Sohn war Amazja; des Sohn war Asarja; des Sohn war Jotham;
L1545 :: des Sohn war Amazia; des Sohn war Asarja; des Sohn war Jotham;
James :: Amaziah his son, Azariah his son, Jotham his son,

---13----------------------------

SchLA :: dessen Sohn Ahas, dessen Sohn Hiskia, dessen Sohn Manasse,
L1912 :: des Sohn war Ahas; des Sohn war Hiskia; des Sohn war Manasse;
L1545 :: des Sohn war Ahas; des Sohn war Hiskia; des Sohn war Manasse;
James :: Ahaz his son, Hezekiah his son, Manasseh his son,

---14----------------------------

SchLA :: dessen Sohn Amon, dessen Sohn Josia.
L1912 :: des Sohn war Amon; des Sohn war Josia.
L1545 :: des Sohn war Amon; des Sohn war Josia.
James :: Amon his son, Josiah his son.

---15----------------------------

SchLA :: Und die Söhne Josias: der Erstgeborene Jochanan, der zweite Jojakim, der dritte Zedekia, der vierte Schallum.
L1912 :: Josias Söhne aber waren: der erste: Johanan, der zweite: Jojakim, der dritte: Zedekia, der vierte: Sallum.
L1545 :: Josias Söhne aber waren: der erste Johanan, der andere Jojakim, der dritte Zidekia, der vierte Sallum.
James :: And the sons of Josiah [were], the firstborn Johanan, the second Jehoiakim, the third Zedekiah, the fourth Shallum.

---16----------------------------

SchLA :: Und die Söhne Jojakims: dessen Sohn Jechonja, dessen Sohn Zedekia.
L1912 :: Aber die Kinder Jojakims waren: Jechonja; des Sohnes war Zedekia.
L1545 :: Aber die Kinder Jojakims waren Jechanja; des Sohn war Zidekia.
James :: And the sons of Jehoiakim: Jeconiah his son, Zedekiah his son.

---17----------------------------

SchLA :: Und die Söhne Jechonjas, des Gefangenen: sein Sohn Schealtiel
L1912 :: Die Kinder aber Jechonjas, der gefangen ward, waren Sealthiel,
L1545 :: Die Kinder aber Jechanias, der gefangen ward, waren: Sealthiel,
James :: And the sons of Jeconiah; Assir, Salathiel his son,

---18----------------------------

SchLA :: und Malkiram und Pedaja und Schenazzar, Jekamja, Hoschama und Nedabja.
L1912 :: Malchiram, Pedaja, Seneazzar, Jekamja, Hosama, Nedabja.
L1545 :: Malchiram, Phadaja, Senneazar, Jekamja, Hosama, Nedabja.
James :: Malchiram also, and Pedaiah, and Shenazar, Jecamiah, Hoshama, and Nedabiah.

---19----------------------------

SchLA :: Und die Söhne Pedajas: Serubbabel und Schimei. Und die Söhne Serubbabels: Meschullam und Chananja, und Schelomit, ihre Schwester,
L1912 :: Die Kinder Pedajas waren: Serubabel und Simei. Die Kinder Serubabels waren: Mesullam und Hananja und ihre Schwester Selomith;
L1545 :: Die Kinder Phadajas waren: Zerubabel und Simei. Die Kinder Zerubabels waren: Mesullam und Hananja und ihre Schwester Selomith;
James :: And the sons of Pedaiah [were], Zerubbabel, and Shimei: and the sons of Zerubbabel; Meshullam, and Hananiah, and Shelomith their sister:

---20----------------------------

SchLA :: und Chaschuba, Ohel, Berechja, Chasadja und Juschab-Chesed, fünf.
L1912 :: dazu Hasuba, Ohel, Berechja, Hasadja, Jusab-Hesed, die fünf.
L1545 :: dazu Hasuba, Ohel, Berechja, Hasadja, Jusab-Hesed, die fünf.
James :: And Hashubah, and Ohel, and Berechiah, and Hasadiah, Jushabhesed, five.

---21----------------------------

SchLA :: Und die Söhne Chananjas: Pelatja und Jesaja, die Söhne Rephajas, die Söhne Arnans, die Söhne Obadjas, die Söhne Schechanjas.
L1912 :: Die Kinder aber Hananjas waren: Pelatja und Jesaja, die Söhne Rephajas, die Söhne Arnans, die Söhne Obadja, die Söhne Sechanjas.
L1545 :: Die Kinder aber Hananjas waren: Platja und Jesaja; des Sohn war Rephaja, des Sohn war Arnan; des Sohn War Obadja; des Sohn war Sachanja.
James :: And the sons of Hananiah; Pelatiah, and Jesaiah: the sons of Rephaiah, the sons of Arnan, the sons of Obadiah, the sons of Shechaniah.

---22----------------------------

SchLA :: Und die Söhne Schechanjas: Schemaja. Und die Söhne Schemajas: Chattusch und Jigeal und Bariach und Nearja und Schaphat, sechs.
L1912 :: Die Kinder aber Sechanjas waren Semaja. Die Kinder Semajas waren: Hattus, Jigeal, Bariah, Nearja, Saphat, die sechs.
L1545 :: Die Kinder aber Sachanjas waren Semaja. Die Kinder Semajas waren: Hattus, Jegeal, Bariah, Nearja, Saphat, die sechs.
James :: And the sons of Shechaniah; Shemaiah: and the sons of Shemaiah; Hattush, and Igeal, and Bariah, and Neariah, and Shaphat, six.

---23----------------------------

SchLA :: Und die Söhne Nearjas: Eljoenai und Hiskia und Asrikam, drei.
L1912 :: Die Kinder aber Nearjas waren: Eljoenai, Hiskia, Asrikam, die drei.
L1545 :: Die Kinder aber Nearjas waren: Elioenai, Hiskja, Asrikam, die drei.
James :: And the sons of Neariah; Elioenai, and Hezekiah, and Azrikam, three.

---24----------------------------

SchLA :: Und die Söhne Eljoenais: Hodaja und Eljaschib und Pelaja und Akkub und Jochanan und Delaja und Anani, sieben.
L1912 :: Die Kinder aber Eljoenais waren: Hodavja, Eljasib, Pelaja, Akkub, Johanan, Delaja, Anani, die sieben.
L1545 :: Die Kinder aber Elioenais waren: Hodaja, Eliasib, Plaja, Akub, Johanan, Delaja, Anani, die sieben.
James :: And the sons of Elioenai [were], Hodaiah, and Eliashib, and Pelaiah, and Akkub, and Johanan, and Dalaiah, and Anani, seven.

Original New Era Fitted Caps - im Harlem Streetwear Store Banner FairyScents Auf dem Plan stand „MEHRinfo“ dann wurde es „HEDA“ so steht es bei den Zeugen Jehova
ihr Durstigen kommt, kauft ohne Geld und umsonst Wein und Milch!

HEDA einkaufen

Produkt Vorstellung