404
17737 Wörter in 106900 Bytes
SchLA :: ¶ Und das waren die Söhne Davids, die ihm zu Hebron geboren wurden: der Erstgeborene Amnon, von Achinoam, der Jesreelitin; der zweite Daniel, von Abigail, der Karmeliterin;
L1912 :: Die sind die Kinder Davids, die ihm zu Hebron geboren sind: der erste: Amnon, von Ahinoam, der Jesreelitin; der zweite: Daniel, von Abigail, der Karmelitin;
L1545 :: Dies sind die Kinder Davids, die ihm zu Hebron geboren sind: der erste Amnon, von Ahinoam, der Jesreelitin; der andere Daniel, von Abigail, der Karmelitin;
James :: Now these were the sons of David, which were born unto him in Hebron; the firstborn Amnon, of Ahinoam the Jezreelitess; the second Daniel, of Abigail the Carmelitess:
SchLA :: der dritte Absalom, der Sohn der Maacha, der Tochter Talmais, des Königs von Geschur; der vierte Adonija, der Sohn der Chaggit;
L1912 :: der dritte: Absalom, der Sohn Maachas, der Tochter Thalmais, des Königs zu Gessur; der vierte: Adonia, der Sohn Haggiths;
L1545 :: der dritte Absalom, der Sohn Maechas, der Tochter Thalmais, des Königs zu Gesur; der vierte Adonia, der Sohn Haggiths;
James :: The third, Absalom the son of Maachah the daughter of Talmai king of Geshur: the fourth, Adonijah the son of Haggith:
SchLA :: der fünfte Schephatja, von Abital; der sechste Jitream, von seinem Weibe Egla.
L1912 :: der fünfte: Sephatja, von Abital; der sechste: Jethream, von seinem Weibe Egla.
L1545 :: der fünfte Saphatja, von Abital; der sechste Jethream, von seinem Weibe Egla.
James :: The fifth, Shephatiah of Abital: the sixth, Ithream by Eglah his wife.
SchLA :: Diese sechs wurden ihm zu Hebron geboren; und er regierte daselbst sieben Jahre und sechs Monate, und dreiunddreißig Jahre regierte er zu Jerusalem.
L1912 :: Diese sechs sind ihm geboren zu Hebron; denn er regierte daselbst sieben Jahre und sechs Monate; aber zu Jerusalem regierte er dreiunddreißig Jahre.
L1545 :: Diese sechs sind ihm geboren zu Hebron; denn er regierete daselbst sieben Jahre und sechs Monden; aber zu Jerusalem regierete er dreiunddreißig Jahre.
James :: [These] six were born unto him in Hebron; and there he reigned seven years and six months: and in Jerusalem he reigned thirty and three years.
SchLA :: Und diese wurden ihm zu Jerusalem geboren: Schimea und Schobab und Natan und Salomo, vier von Bat-Schua, der Tochter Ammiels,
L1912 :: Und diese sind ihm geboren zu Jerusalem: Simea, Sobab, Nathan, Salomo, die vier von Bath-Sua, der Tochter Ammiels;
L1545 :: Und diese sind ihm geboren zu, Jerusalem: Simea, Sobab, Nathan, Salomo, die vier, von der Tochter Suas, der Tochter Ammiels;
James :: And these were born unto him in Jerusalem; Shimea, and Shobab, and Nathan, and Solomon, four, of Bathshua the daughter of Ammiel:
SchLA :: ferner: Jibchar, Elischama und Eliphelet,
L1912 :: dazu Jibhar, Elisama, Eliphelet,
L1545 :: dazu Jebehar, Elisama, Eliphalet,
James :: Ibhar also, and Elishama, and Eliphelet,
SchLA :: Noga, Nepheg und Japhia,
L1912 :: Nogah, Nepheg, Japhia,
L1545 :: Noga, Nepheg, Japia,
James :: And Nogah, and Nepheg, and Japhia,
SchLA :: Elischama, Eljada und Eliphelet, neun;
L1912 :: Elisama, Eljada, Eliphelet, die neun.
L1545 :: Elisama, Eliada, Eliphalet, die neun.
James :: And Elishama, and Eliada, and Eliphelet, nine.
SchLA :: alle Söhne Davids, außer den Söhnen der Nebenfrauen. Und Tamar war ihre Schwester.
L1912 :: Das sind alles Kinder Davids, ohne was der Kebsweiber Kinder waren. Und Thamar war ihre Schwester.
L1545 :: Das sind alles Kinder Davids, ohne was der Kebsweiber Kinder waren. Und Thamar war ihre Schwester.
James :: [These were] all the sons of David, beside the sons of the concubines, and Tamar their sister.
SchLA :: ¶ Und der Sohn Salomos war Rehabeam, dessen Sohn war Abija, dessen Sohn Asa, dessen Sohn Josaphat,
L1912 :: Salomos Sohn war Rehabeam; des Sohn war Abia; des Sohn war Asa; des Sohn war Josaphat;
L1545 :: Salomos Sohn war Rehabeam; des Sohn war Abia; des Sohn war Assa; des Sohn war Josaphat;
James :: And Solomon's son [was] Rehoboam, Abia his son, Asa his son, Jehoshaphat his son,
SchLA :: dessen Sohn Joram, dessen Sohn Ahasja, dessen Sohn Joas,
L1912 :: des Sohn war Joram; des Sohn war Ahasja; des Sohn war Joas;
L1545 :: des Sohn war Joram; des Sohn war Ahasja; des Sohn war Joas;
James :: Joram his son, Ahaziah his son, Joash his son,
SchLA :: dessen Sohn Amazja, dessen Sohn Asarja, dessen Sohn Jotam,
L1912 :: des Sohn war Amazja; des Sohn war Asarja; des Sohn war Jotham;
L1545 :: des Sohn war Amazia; des Sohn war Asarja; des Sohn war Jotham;
James :: Amaziah his son, Azariah his son, Jotham his son,
SchLA :: dessen Sohn Ahas, dessen Sohn Hiskia, dessen Sohn Manasse,
L1912 :: des Sohn war Ahas; des Sohn war Hiskia; des Sohn war Manasse;
L1545 :: des Sohn war Ahas; des Sohn war Hiskia; des Sohn war Manasse;
James :: Ahaz his son, Hezekiah his son, Manasseh his son,
SchLA :: dessen Sohn Amon, dessen Sohn Josia.
L1912 :: des Sohn war Amon; des Sohn war Josia.
L1545 :: des Sohn war Amon; des Sohn war Josia.
James :: Amon his son, Josiah his son.
SchLA :: Und die Söhne Josias: der Erstgeborene Jochanan, der zweite Jojakim, der dritte Zedekia, der vierte Schallum.
L1912 :: Josias Söhne aber waren: der erste: Johanan, der zweite: Jojakim, der dritte: Zedekia, der vierte: Sallum.
L1545 :: Josias Söhne aber waren: der erste Johanan, der andere Jojakim, der dritte Zidekia, der vierte Sallum.
James :: And the sons of Josiah [were], the firstborn Johanan, the second Jehoiakim, the third Zedekiah, the fourth Shallum.
SchLA :: Und die Söhne Jojakims: dessen Sohn Jechonja, dessen Sohn Zedekia.
L1912 :: Aber die Kinder Jojakims waren: Jechonja; des Sohnes war Zedekia.
L1545 :: Aber die Kinder Jojakims waren Jechanja; des Sohn war Zidekia.
James :: And the sons of Jehoiakim: Jeconiah his son, Zedekiah his son.
SchLA :: Und die Söhne Jechonjas, des Gefangenen: sein Sohn Schealtiel
L1912 :: Die Kinder aber Jechonjas, der gefangen ward, waren Sealthiel,
L1545 :: Die Kinder aber Jechanias, der gefangen ward, waren: Sealthiel,
James :: And the sons of Jeconiah; Assir, Salathiel his son,
SchLA :: und Malkiram und Pedaja und Schenazzar, Jekamja, Hoschama und Nedabja.
L1912 :: Malchiram, Pedaja, Seneazzar, Jekamja, Hosama, Nedabja.
L1545 :: Malchiram, Phadaja, Senneazar, Jekamja, Hosama, Nedabja.
James :: Malchiram also, and Pedaiah, and Shenazar, Jecamiah, Hoshama, and Nedabiah.
SchLA :: Und die Söhne Pedajas: Serubbabel und Schimei. Und die Söhne Serubbabels: Meschullam und Chananja, und Schelomit, ihre Schwester,
L1912 :: Die Kinder Pedajas waren: Serubabel und Simei. Die Kinder Serubabels waren: Mesullam und Hananja und ihre Schwester Selomith;
L1545 :: Die Kinder Phadajas waren: Zerubabel und Simei. Die Kinder Zerubabels waren: Mesullam und Hananja und ihre Schwester Selomith;
James :: And the sons of Pedaiah [were], Zerubbabel, and Shimei: and the sons of Zerubbabel; Meshullam, and Hananiah, and Shelomith their sister:
SchLA :: und Chaschuba, Ohel, Berechja, Chasadja und Juschab-Chesed, fünf.
L1912 :: dazu Hasuba, Ohel, Berechja, Hasadja, Jusab-Hesed, die fünf.
L1545 :: dazu Hasuba, Ohel, Berechja, Hasadja, Jusab-Hesed, die fünf.
James :: And Hashubah, and Ohel, and Berechiah, and Hasadiah, Jushabhesed, five.
SchLA :: Und die Söhne Chananjas: Pelatja und Jesaja, die Söhne Rephajas, die Söhne Arnans, die Söhne Obadjas, die Söhne Schechanjas.
L1912 :: Die Kinder aber Hananjas waren: Pelatja und Jesaja, die Söhne Rephajas, die Söhne Arnans, die Söhne Obadja, die Söhne Sechanjas.
L1545 :: Die Kinder aber Hananjas waren: Platja und Jesaja; des Sohn war Rephaja, des Sohn war Arnan; des Sohn War Obadja; des Sohn war Sachanja.
James :: And the sons of Hananiah; Pelatiah, and Jesaiah: the sons of Rephaiah, the sons of Arnan, the sons of Obadiah, the sons of Shechaniah.
SchLA :: Und die Söhne Schechanjas: Schemaja. Und die Söhne Schemajas: Chattusch und Jigeal und Bariach und Nearja und Schaphat, sechs.
L1912 :: Die Kinder aber Sechanjas waren Semaja. Die Kinder Semajas waren: Hattus, Jigeal, Bariah, Nearja, Saphat, die sechs.
L1545 :: Die Kinder aber Sachanjas waren Semaja. Die Kinder Semajas waren: Hattus, Jegeal, Bariah, Nearja, Saphat, die sechs.
James :: And the sons of Shechaniah; Shemaiah: and the sons of Shemaiah; Hattush, and Igeal, and Bariah, and Neariah, and Shaphat, six.
SchLA :: Und die Söhne Nearjas: Eljoenai und Hiskia und Asrikam, drei.
L1912 :: Die Kinder aber Nearjas waren: Eljoenai, Hiskia, Asrikam, die drei.
L1545 :: Die Kinder aber Nearjas waren: Elioenai, Hiskja, Asrikam, die drei.
James :: And the sons of Neariah; Elioenai, and Hezekiah, and Azrikam, three.
SchLA :: Und die Söhne Eljoenais: Hodaja und Eljaschib und Pelaja und Akkub und Jochanan und Delaja und Anani, sieben.
L1912 :: Die Kinder aber Eljoenais waren: Hodavja, Eljasib, Pelaja, Akkub, Johanan, Delaja, Anani, die sieben.
L1545 :: Die Kinder aber Elioenais waren: Hodaja, Eliasib, Plaja, Akub, Johanan, Delaja, Anani, die sieben.
James :: And the sons of Elioenai [were], Hodaiah, and Eliashib, and Pelaiah, and Akkub, and Johanan, and Dalaiah, and Anani, seven.
Auf dem Plan stand „
MEHRinfo“ dann wurde es „
HEDA“ so steht es bei den Zeugen Jehova
ihr Durstigen kommt, kauft ohne Geld und umsonst
Wein und Milch!