404
16512 Wörter in 95764 Bytes

---1----------------------------

SchLA :: ¶ Da antwortete Hiob dem HERRN und sprach:
L1912 :: Und Hiob antwortete dem HErrn und sprach:
L1545 :: Und Hiob antwortete dem HERRN und sprach:
James :: Then Job answered the LORD, and said,

---2----------------------------

SchLA :: Ich erkenne, daß du alles kannst und kein Plan dir unausführbar ist.
L1912 :: Ich erkenne, dass du alles vermagst, und nichts, das du dir vorgenommen, ist dir zu schwer.
L1545 :: ich erkenne, daß du alles vermagst, und kein Gedanke ist dir verborgen.
James :: I know that thou canst do every [thing], and [that] no thought can be withholden from thee.

---3----------------------------

SchLA :: Wer ist's, der den Ratschluß Gottes verdunkelt mit seinem Unverstand? Fürwahr, ich habe geredet, was ich nicht verstehe, was mir zu wunderbar ist und ich nicht begreifen kann!
L1912 :: „Wer ist der, der den Ratschluss verhüllt mit Unverstand?” Darum bekenne ich, dass ich habe unweise geredet, was mir zu hoch ist und ich nicht verstehe.
L1545 :: Es ist ein unbesonnener Mann, der seinen Rat meinet zu verbergen. Darum bekenne ich, daß ich habe unweislich geredet, das mir zu hoch ist und nicht verstehe.
James :: Who [is] he that hideth counsel without knowledge? therefore have I uttered that I understood not; things too wonderful for me, which I knew not.

---4----------------------------

SchLA :: «Höre nun, ich will reden; ich will dich fragen, lehre mich!»
L1912 :: „So höre nun, lass mich reden; ich will dich fragen, lehre mich!”
L1545 :: So erhöre nun, laß mich reden; ich will dich fragen, lehre mich!
James :: Hear, I beseech thee, and I will speak: I will demand of thee, and declare thou unto me.

---5----------------------------

SchLA :: Vom Hörensagen hatte ich von dir gehört, aber nun sehe ich dich mit meinen Augen;
L1912 :: Ich hatte von dir mit den Ohren gehört; aber nun hat dich mein Auge gesehen.
L1545 :: Ich habe dich mit den Ohren gehöret, und mein Auge siehet dich auch nun.
James :: I have heard of thee by the hearing of the ear: but now mine eye seeth thee.

---6----------------------------

SchLA :: darum widerrufe ich und will im Staube und in der Asche Buße tun.
L1912 :: Darum spreche ich mich schuldig und tue Buße in Staub und Asche.
L1545 :: Darum schuldige ich mich und tue Buße in Staub und Asche.
James :: Wherefore I abhor [myself], and repent in dust and ashes.

---7----------------------------

SchLA :: ¶ Als nun der HERR diese Reden an Hiob vollendet hatte, sprach der HERR zu Eliphas, dem Temaniter: Mein Zorn ist entbrannt über dich und deine beiden Freunde, denn ihr habt nicht recht von mir geredet, wie mein Knecht Hiob.
L1912 :: Da nun der HErr mit Hiob diese Worte geredet hatte, sprach er zu Eliphas von Theman: Mein Zorn ist ergrimmt über dich und deine zwei Freunde; denn ihr habt nicht recht von mir geredet wie mein Knecht Hiob.
L1545 :: Da nun der HERR diese Worte mit Hiob geredet hatte; sprach er zu Eliphas von Theman: Mein Zorn ist ergrimmet über dich und über deine zween Freunde; denn ihr habt nicht recht von mir geredet wie mein Knecht Hiob.
James :: And it was [so], that after the LORD had spoken these words unto Job, the LORD said to Eliphaz the Temanite, My wrath is kindled against thee, and against thy two friends: for ye have not spoken of me [the thing that is] right, as my servant Job [hath].

---8----------------------------

SchLA :: So nehmt nun sieben Farren und sieben Widder und geht zu meinem Knecht Hiob und bringt sie als Brandopfer dar für euch selbst; mein Knecht Hiob aber soll für euch bitten; denn nur seine Person will ich ansehen, daß ich gegen euch nicht nach eurer Torheit handle; denn ihr habt nicht recht von mir geredet wie mein Knecht Hiob.
L1912 :: So nehmt nun sieben Farren und sieben Widder und geht hin zu meinem Knecht Hiob und opfert Brandopfer für euch und lasst meinen Knecht Hiob für euch bitten. Denn ich will ihn ansehen, dass ich an euch nicht tue nach eurer Torheit; denn ihr habt nicht recht von mir geredet wie mein Knecht Hiob.
L1545 :: So nehmet nun sieben Farren und sieben Widder und gehet hin zu meinem Knechte Hiob und opfert Brandopfer für euch und laßt meinen Knecht Hiob für euch bitten. Denn ihn will ich ansehen, daß ich euch nicht sehen lasse, wie ihr Torheit begangen habt; denn ihr habt nicht recht von mir geredet wie mein Knecht Hiob.
James :: Therefore take unto you now seven bullocks and seven rams, and go to my servant Job, and offer up for yourselves a burnt offering; and my servant Job shall pray for you: for him will I accept: lest I deal with you [after your] folly, in that ye have not spoken of me [the thing which is] right, like my servant Job.

---9----------------------------

SchLA :: Da gingen Eliphas, der Temaniter, und Bildad, der Schuchiter, und Zophar, der Naamatiter, und taten, wie der HERR ihnen befohlen hatte. Und der HERR sah Hiob an.
L1912 :: Da gingen hin Eliphas von Theman, Bildad von Suah und Zophar von Naema und taten, wie der HErr ihnen gesagt hatte; und der HErr sah an Hiob.
L1545 :: Da gingen hin Eliphas von Theman, Bildad von Suah und Zophar von Naema und taten, wie der HERR ihnen gesagt hatte. Und der HERR sah an Hiob.
James :: So Eliphaz the Temanite and Bildad the Shuhite [and] Zophar the Naamathite went, and did according as the LORD commanded them: the LORD also accepted Job.

---10----------------------------

SchLA :: ¶ Und der HERR wandte Hiobs Gefangenschaft, als er für seine Freunde bat; und der HERR erstattete Hiob alles doppelt wieder, was er gehabt.
L1912 :: Und der HErr wandte das Gefängnis Hiobs, da er bat für seine Freunde. Und der Herr gab Hiob zwiefältig so viel, als er gehabt hatte.
L1545 :: Und der HERR wendete das Gefängnis Hiobs, da er bat für seine Freunde. Und der HERR gab Hiob zwiefältig so viel, als er gehabt hatte.
James :: And the LORD turned the captivity of Job, when he prayed for his friends: also the LORD gave Job twice as much as he had before.

---11----------------------------

SchLA :: Es kamen auch zu Hiob alle seine Brüder und alle seine Schwestern und alle seine frühern Bekannten und aßen mit ihm in seinem Hause und bezeugten ihm Teilnahme und trösteten ihn ob all dem Unglück, das der HERR über ihn gebracht hatte, und schenkten ihm ein jeder eine Münze und einen goldenen Ring.
L1912 :: Und es kamen zu ihm alle seine Brüder und alle seine Schwestern und alle, die ihn vormals kannten, und aßen mit ihm in seinem Hause und kehrten sich zu ihm und trösteten ihn über alles Übel, das der HErr hatte über ihn kommen lassen. Und ein jeglicher gab ihm einen schönen Groschen und ein goldenes Stirnband.
L1545 :: Und es kamen zu ihm alle seine Brüder und alle seine Schwestern und alle, die ihn vorhin kannten, und aßen mit ihm in seinem Hause und kehreten sich zu ihm und trösteten ihn über allem Übel, das der HERR über ihn hatte kommen lassen. Und ein jeglicher gab ihm einen schönen Groschen und ein gülden Stirnband.
James :: Then came there unto him all his brethren, and all his sisters, and all they that had been of his acquaintance before, and did eat bread with him in his house: and they bemoaned him, and comforted him over all the evil that the LORD had brought upon him: every man also gave him a piece of money, and every one an earring of gold.

---12----------------------------

SchLA :: Und der HERR segnete das spätere Leben Hiobs mehr als sein früheres; er bekam 14000 Schafe, 6000 Kamele, 1000 Joch Rinder und 1000 Eselinnen.
L1912 :: Und der HErr segnete hernach Hiob mehr denn zuvor, dass er kriegte vierzehntausend Schafe und sechstausend Kamele und tausend Joch Rinder und tausend Eselinnen.
L1545 :: Und der HERR segnete hernach Hiob mehr denn vorhin, daß er kriegte vierzehntausend Schafe und sechstausend Kamele und tausend Joch Rinder und tausend Esel.
James :: So the LORD blessed the latter end of Job more than his beginning: for he had fourteen thousand sheep, and six thousand camels, and a thousand yoke of oxen, and a thousand she asses.

---13----------------------------

SchLA :: Er bekam auch sieben Söhne und drei Töchter.
L1912 :: Und er kriegte sieben Söhne und drei Töchter;
L1545 :: Und kriegte sieben Söhne und drei Töchter.
James :: He had also seven sons and three daughters.

---14----------------------------

SchLA :: Die erste hieß er Jemima, die zweite Kezia und die dritte Keren-Happuch.
L1912 :: und hieß die erste Jemima, die andere Kezia und die dritte Keren-Happuch.
L1545 :: Und hieß die erste Jemima, die andere Kezia und die dritte Keren-Hapuch.
James :: And he called the name of the first, Jemima; and the name of the second, Kezia; and the name of the third, Kerenhappuch.

---15----------------------------

SchLA :: Und es wurden im ganzen Lande keine so schönen Weiber gefunden wie Hiobs Töchter; und ihr Vater gab ihnen ein Erbteil unter ihren Brüdern.
L1912 :: Und wurden nicht so schöne Weiber gefunden in allen Landen wie die Töchter Hiobs. Und ihr Vater gab ihnen Erbteil unter ihren Brüdern.
L1545 :: Und wurden nicht so schöne Weiber funden in allen Landen als die Töchter Hiobs. Und ihr Vater gab ihnen Erbteil unter ihren Brüdern.
James :: And in all the land were no women found [so] fair as the daughters of Job: and their father gave them inheritance among their brethren.

---16----------------------------

SchLA :: Hiob aber lebte darnach noch 140 Jahre und sah seine Kinder und Kindeskinder bis in das vierte Geschlecht.
L1912 :: Und Hiob lebte nach diesem hundert und vierzig Jahre, dass er sah Kinder und Kindeskinder bis ins vierte Glied.
L1545 :: Und Hiob lebte nach diesem hundertundvierzig Jahre, daß er sah Kinder und Kindeskinder bis in das vierte Glied.
James :: After this lived Job an hundred and forty years, and saw his sons, and his sons' sons, [even] four generations.

---17----------------------------

SchLA :: Und Hiob starb alt und lebenssatt.
L1912 :: Und Hiob starb alt und lebenssatt.
L1545 :: Und Hiob starb alt und lebenssatt.
James :: So Job died, [being] old and full of days.

Original New Era Fitted Caps - im Harlem Streetwear Store Banner FairyScents Auf dem Plan stand „MEHRinfo“ dann wurde es „HEDA“ so steht es bei den Zeugen Jehova
ihr Durstigen kommt, kauft ohne Geld und umsonst Wein und Milch!

HEDA einkaufen

Produkt Vorstellung