404
39053 Wörter in 226842 Bytes
SchLA :: ¶ Wohl dem, der nicht wandelt nach dem Rate der Gottlosen, noch tritt auf den Weg der Sünder, noch sitzt, da die Spötter sitzen;
L1912 :: Wohl dem, der nicht wandelt im Rat der Gottlosen noch tritt auf den Weg Sünder noch sitzt, da die Spötter sitzen,
L1545 :: Wohl dem, der nicht wandelt im Rat der Gottlosen, noch tritt auf den Weg der Sünder, noch sitzt, da die Spötter sitzen,
James :: Blessed [is] the man that walketh not in the counsel of the ungodly, nor standeth in the way of sinners, nor sitteth in the seat of the scornful.
SchLA :: sondern seine Lust hat am Gesetz des HERRN und in seinem Gesetze forscht Tag und Nacht.
L1912 :: sondern hat Lust zum Gesetz des HErrn und redet von seinem Gesetz Tag und Nacht!
L1545 :: sondern hat Lust zum Gesetz des HERRN und redet von seinem Gesetz Tag und Nacht.
James :: But his delight [is] in the law of the LORD; and in his law doth he meditate day and night.
SchLA :: Der ist wie ein Baum, gepflanzt an Wasserbächen, der seine Frucht bringt zu seiner Zeit und dessen Blätter nicht verwelken, und alles, was er macht, gerät wohl.
L1912 :: Der ist wie ein Baum, gepflanzt an den Wasserbächen, der seine Frucht bringt zu seiner Zeit, und seine Blätter verwelken nicht; und was er macht, das gerät wohl.
L1545 :: Der ist wie ein Baum, gepflanzet an den Wasserbächen, der seine Frucht bringet zu seiner Zeit, und seine Blätter verwelken nicht, und was er macht, das gerät wohl.
James :: And he shall be like a tree planted by the rivers of water, that bringeth forth his fruit in his season; his leaf also shall not wither; and whatsoever he doeth shall prosper.
SchLA :: ¶ Nicht so die Gottlosen; sondern sie sind wie Spreu, die der Wind zerstreut.
L1912 :: Aber so sind die Gottlosen nicht, sondern wie Spreu, die der Wind verstreut.
L1545 :: Aber so sind die Gottlosen nicht, sondern wie Spreu, die der Wind verstreuet.
James :: The ungodly [are] not so: but [are] like the chaff which the wind driveth away.
SchLA :: Darum werden die Gottlosen nicht bestehen im Gericht, noch die Sünder in der Gemeinde der Gerechten;
L1912 :: Darum bleiben die Gottlosen nicht im Gericht noch die Sünder in der Gemeinde der Gerechten.
L1545 :: Darum bleiben die Gottlosen nicht im Gerichte, noch die Sünder in der Gemeine der Gerechten.
James :: Therefore the ungodly shall not stand in the judgment, nor sinners in the congregation of the righteous.
SchLA :: denn der HERR kennt den Weg der Gerechten; aber der Gottlosen Weg führt ins Verderben.
L1912 :: Denn der HErr kennt den Weg der Gerechten; aber der Gottlosen Weg vergeht.
L1545 :: Denn der HERR kennet den Weg der Gerechten, aber der Gottlosen Weg vergehet.
James :: For the LORD knoweth the way of the righteous: but the way of the ungodly shall perish.
Auf dem Plan stand „
MEHRinfo“ dann wurde es „
HEDA“ so steht es bei den Zeugen Jehova
ihr Durstigen kommt, kauft ohne Geld und umsonst
Wein und Milch!