404
39053 Wörter in 226842 Bytes

---1----------------------------

SchLA :: ¶ Hallelujah! Ich will den HERRN loben von ganzem Herzen im Kreise der Redlichen und in der Gemeinde.
L1912 :: Halleluja! Ich danke dem HErrn von ganzem Herzen im Rat der Frommen und in der Gemeinde.
L1545 :: Halleluja! Segen. Ich danke dem HERRN von ganzem Herzen im Rat der Frommen und in der Gemeine.
James :: Praise ye the LORD. I will praise the LORD with [my] whole heart, in the assembly of the upright, and [in] the congregation.

---2----------------------------

SchLA :: Groß sind die Werke des HERRN, erforscht von allen, die sie lieben.
L1912 :: Groß sind die Werke des HErrn; wer ihrer achtet, der hat eitel Lust daran.
L1545 :: Groß sind die Werke des HERRN; wer ihrer achtet, der hat eitel Lust daran.
James :: The works of the LORD [are] great, sought out of all them that have pleasure therein.

---3----------------------------

SchLA :: Glänzend und prächtig ist sein Tun, und seine Gerechtigkeit besteht ewiglich.
L1912 :: Was er ordnet, das ist löblich und herrlich; und seine Gerechtigkeit bleibt ewiglich.
L1545 :: Was er ordnet, das ist löblich und herrlich, und seine Gerechtigkeit bleibet ewiglich.
James :: His work [is] honourable and glorious: and his righteousness endureth for ever.

---4----------------------------

SchLA :: Er hat ein Gedächtnis seiner Wunder gestiftet; gnädig und barmherzig ist der HERR.
L1912 :: Er hat ein Gedächtnis gestiftet seiner Wunder, der gnädige und barmherzige HErr.
L1545 :: Er hat ein Gedächtnis gestiftet seiner Wunder, der gnädige und barmherzige HERR.
James :: He hath made his wonderful works to be remembered: the LORD [is] gracious and full of compassion.

---5----------------------------

SchLA :: Er hat Speise gegeben denen, die ihn fürchten, seines Bundes wird er ewiglich gedenken.
L1912 :: Er gibt Speise denen, die ihn fürchten; er gedenkt ewiglich an seinen Bund.
L1545 :: Er gibt Speise denen, so ihn fürchten; er gedenket ewiglich an seinen Bund.
James :: He hath given meat unto them that fear him: he will ever be mindful of his covenant.

---6----------------------------

SchLA :: ¶ Er hat seinem Volk seine kraftvollen Taten kundgetan, da er ihnen das Erbe der Heiden gab.
L1912 :: Er lässt verkündigen seine gewaltigen Taten seinem Volk, dass er ihnen gebe das Erbe der Heiden.
L1545 :: Er läßt verkündigen seine gewaltigen Taten seinem Volk, daß er ihnen gebe das Erbe der Heiden.
James :: He hath shewed his people the power of his works, that he may give them the heritage of the heathen.

---7----------------------------

SchLA :: Die Werke seiner Hände sind treu und gerecht, alle seine Verordnungen unwandelbar,
L1912 :: Die Werke seiner Hände sind Wahrheit und Recht; alle seine Gebote sind rechtschaffen.
L1545 :: Die Werke seiner Hände sind Wahrheit und Recht; alle seine Gebote sind rechtschaffen.
James :: The works of his hands [are] verity and judgment; all his commandments [are] sure.

---8----------------------------

SchLA :: bestätigt für immer und ewig, ausgeführt in Treue und Redlichkeit.
L1912 :: Sie werden erhalten immer und ewiglich und geschehen treulich und redlich.
L1545 :: Sie werden erhalten immer und ewiglich und geschehen treulich und redlich.
James :: They stand fast for ever and ever, [and are] done in truth and uprightness.

---9----------------------------

SchLA :: Er hat seinem Volk Erlösung gesandt, auf ewig verordnet seinen Bund; heilig und furchtbar ist sein Name.
L1912 :: Er sendet eine Erlösung seinem Volk; er verheißt, dass sein Bund ewiglich bleiben soll. Heilig und hehr ist sein Name.
L1545 :: Er sendet eine Erlösung seinem Volk; er verheißet, daß sein Bund ewiglich bleiben soll. Heilig und hehr ist sein Name.
James :: He sent redemption unto his people: he hath commanded his covenant for ever: holy and reverend [is] his name.

---10----------------------------

SchLA :: Die Furcht des HERRN ist der Weisheit Anfang; sie macht alle klug, die sie üben. Sein Ruhm besteht ewiglich.
L1912 :: Die Furcht des HErrn ist der Weisheit Anfang. Das ist eine feine Klugheit, wer darnach tut, des Lob bleibt ewiglich.
L1545 :: Die Furcht des HERRN ist der Weisheit Anfang; das ist eine feine Klugheit; wer danach tut, des Lob bleibet ewiglich.
James :: The fear of the LORD [is] the beginning of wisdom: a good understanding have all they that do [his commandments]: his praise endureth for ever.

Original New Era Fitted Caps - im Harlem Streetwear Store Banner FairyScents Auf dem Plan stand „MEHRinfo“ dann wurde es „HEDA“ so steht es bei den Zeugen Jehova
ihr Durstigen kommt, kauft ohne Geld und umsonst Wein und Milch!

HEDA einkaufen

Produkt Vorstellung