404
39053 Wörter in 226842 Bytes

---1----------------------------

SchLA :: ¶ Ein Wallfahrtslied. Ich rief zum HERRN in meiner Not, und er erhörte mich.
L1912 :: Ein Lied im höhern Chor. Ich rufe zu dem HErrn in meiner Not, und er erhört mich.
L1545 :: Ein Lied im höhern Chor. Ich rufe zu dem HERRN in meiner Not, und er erhöret mich.
James :: In my distress I cried unto the LORD, and he heard me.

---2----------------------------

SchLA :: HERR, rette meine Seele von den Lügenmäulern, von den falschen Zungen!
L1912 :: HErr, errette meine Seele von den Lügenmäulern, von den falschen Zungen.
L1545 :: HERR, errette meine Seele von den Lügenmäulern und von den falschen Zungen!
James :: Deliver my soul, O LORD, from lying lips, [and] from a deceitful tongue.

---3----------------------------

SchLA :: Was kann dir anhaben und was noch weiter tun die falsche Zunge?
L1912 :: Was kann dir die falsche Zunge tun, was kann sie ausrichten?
L1545 :: Was kann dir die falsche Zunge tun? und was kann sie ausrichten?
James :: What shall be given unto thee? or what shall be done unto thee, thou false tongue?

---4----------------------------

SchLA :: Sie ist wie scharfe Pfeile eines Starken aus glühendem Ginsterholz.
L1912 :: Sie ist wie scharfe Pfeile eines Starken, wie Feuer in Wachholdern.
L1545 :: Sie ist wie scharfe Pfeile eines Starken, wie Feuer in Wacholdern.
James :: Sharp arrows of the mighty, with coals of juniper.

---5----------------------------

SchLA :: ¶ Wehe mir, daß ich in der Fremde zu Mesech weilen, daß ich bei den Zelten Kedars wohnen muß!
L1912 :: Wehe mir, dass ich ein Fremdling bin unter Mesech; ich muss wohnen unter den Hütten Kedars.
L1545 :: Wehe mir, daß ich ein Fremdling bin unter Mesech! Ich muß wohnen unter den Hütten Kedars.
James :: Woe is me, that I sojourn in Mesech, [that] I dwell in the tents of Kedar!

---6----------------------------

SchLA :: Lange genug hat meine Seele bei denen gewohnt, die den Frieden hassen!
L1912 :: Es wird meiner Seele lang, zu wohnen bei denen, die den Frieden hassen.
L1545 :: Es wird meiner Seele lange, zu wohnen bei denen, die den Frieden hassen.
James :: My soul hath long dwelt with him that hateth peace.

---7----------------------------

SchLA :: Ich bin für den Frieden; doch wenn ich rede, so sind sie für den Krieg.
L1912 :: Ich halte Frieden; aber wenn ich rede, so fangen sie Krieg an.
L1545 :: Ich halte Frieden; aber wenn ich rede, so fahen sie Krieg an.
James :: I [am for] peace: but when I speak, they [are] for war.

Original New Era Fitted Caps - im Harlem Streetwear Store Banner FairyScents Auf dem Plan stand „MEHRinfo“ dann wurde es „HEDA“ so steht es bei den Zeugen Jehova
ihr Durstigen kommt, kauft ohne Geld und umsonst Wein und Milch!

HEDA einkaufen

Produkt Vorstellung