404
39053 Wörter in 226842 Bytes

---1----------------------------

SchLA :: ¶ Ein Wallfahrtslied. Ich hebe meine Augen auf zu den Bergen: Woher kommt mir Hilfe?
L1912 :: Ein Lied im höhern Chor. Ich hebe meine Augen auf zu den Bergen, von welchen mir Hilfe kommt.
L1545 :: Ein Lied im höhern Chor. Ich hebe meine Augen auf zu den Bergen, von welchen mir Hilfe kommt.
James :: I will lift up mine eyes unto the hills, from whence cometh my help.

---2----------------------------

SchLA :: Meine Hilfe kommt von dem HERRN, der Himmel und Erde gemacht hat!
L1912 :: Meine Hilfe kommt von dem HErrn, der Himmel und Erde gemacht hat.
L1545 :: Meine Hilfe kommt vom HERRN, der Himmel und Erde gemacht hat.
James :: My help [cometh] from the LORD, which made heaven and earth.

---3----------------------------

SchLA :: Er wird deinen Fuß nicht wanken lassen, und der dich behütet, schläft nicht.
L1912 :: Er wird deinen Fuß nicht gleiten lassen; und der dich behütet, schläft nicht.
L1545 :: Er wird deinen Fuß nicht gleiten lassen; und der dich behütet, schläft nicht.
James :: He will not suffer thy foot to be moved: he that keepeth thee will not slumber.

---4----------------------------

SchLA :: Siehe, der Hüter Israels schläft noch schlummert nicht.
L1912 :: Siehe, der Hüter Israels schläft noch schlummert nicht.
L1545 :: Siehe, der Hüter Israels schläft noch schlummert nicht.
James :: Behold, he that keepeth Israel shall neither slumber nor sleep.

---5----------------------------

SchLA :: Der HERR behütet dich; der HERR ist dein Schatten über deiner rechten Hand,
L1912 :: Der HErr behütet dich; der HErr ist dein Schatten über deiner rechten Hand,
L1545 :: Der HERR behütet dich; der HERR ist dein Schatten über deiner rechten Hand,
James :: The LORD [is] thy keeper: the LORD [is] thy shade upon thy right hand.

---6----------------------------

SchLA :: daß dich am Tage die Sonne nicht steche, noch der Mond des Nachts.
L1912 :: dass dich des Tages die Sonne nicht steche noch der Mond des Nachts.
L1545 :: daß dich des Tages die Sonne nicht steche, noch der Mond des Nachts.
James :: The sun shall not smite thee by day, nor the moon by night.

---7----------------------------

SchLA :: Der HERR behüte dich vor allem Übel, er behüte deine Seele;
L1912 :: Der HErr behüte dich vor allem Übel, er behüte deine Seele;
L1545 :: Der HERR behüte dich vor allem Übel; er behüte deine Seele!
James :: The LORD shall preserve thee from all evil: he shall preserve thy soul.

---8----------------------------

SchLA :: der HERR behüte deinen Ausgang und Eingang von nun an bis in Ewigkeit!
L1912 :: der HErr behüte deinen Ausgang und Eingang von nun an bis in Ewigkeit.
L1545 :: Der HERR behüte deinen Ausgang und Eingang von nun an bis in Ewigkeit!
James :: The LORD shall preserve thy going out and thy coming in from this time forth, and even for evermore.

Original New Era Fitted Caps - im Harlem Streetwear Store Banner FairyScents Auf dem Plan stand „MEHRinfo“ dann wurde es „HEDA“ so steht es bei den Zeugen Jehova
ihr Durstigen kommt, kauft ohne Geld und umsonst Wein und Milch!

HEDA einkaufen

Produkt Vorstellung