404
39053 Wörter in 226842 Bytes

---1----------------------------

SchLA :: ¶ Von David. Dir will ich danken von ganzem Herzen, vor den Göttern will ich dir lobsingen!
L1912 :: Davids. Ich danke dir von ganzem Herzen; vor den Göttern will ich dir lobsingen.
L1545 :: Davids. Ich danke dir von ganzem Herzen; vor den Göttern will ich dir lobsingen.
James :: <[A Psalm] of David.> I will praise thee with my whole heart: before the gods will I sing praise unto thee.

---2----------------------------

SchLA :: Ich will anbeten, zu deinem heiligen Tempel gewandt, und deinem Namen danken um deiner Gnade und Treue willen, denn du hast über alles groß gemacht deinen Namen, dein Wort!
L1912 :: Ich will anbeten zu deinem heiligen Tempel und deinem Namen danken für deine Güte und Treue; denn du hast deinen Namen über alles herrlich gemacht durch dein Wort.
L1545 :: Ich will anbeten zu deinem heiligen Tempel und deinem Namen danken um deine Güte und Treue; denn du hast deinen Namen über alles herrlich gemacht durch dein Wort.
James :: I will worship toward thy holy temple, and praise thy name for thy lovingkindness and for thy truth: for thou hast magnified thy word above all thy name.

---3----------------------------

SchLA :: Am Tage, da ich rief, antwortetest du mir; du hast mich gestärkt und meine Seele ermutigt.
L1912 :: Wenn ich dich anrufe, so erhörst du mich und gibst meiner Seele große Kraft.
L1545 :: Wenn ich dich anrufe, so erhöre mich und gib meiner Seele große Kraft.
James :: In the day when I cried thou answeredst me, [and] strengthenedst me [with] strength in my soul.

---4----------------------------

SchLA :: Alle Könige der Erde werden dir, HERR, danken, wenn sie die Worte deines Mundes hören;
L1912 :: Es danken dir, HErr, alle Könige auf Erden, dass sie hören das Wort deines Mundes,
L1545 :: Es danken dir, HERR, alle Könige auf Erden, daß sie hören das Wort deines Mundes,
James :: All the kings of the earth shall praise thee, O LORD, when they hear the words of thy mouth.

---5----------------------------

SchLA :: und sie werden singen von den Wegen des HERRN; denn groß ist die Herrlichkeit des HERRN!
L1912 :: und singen auf den Wegen des HErrn, dass die Ehre des HErrn groß sei.
L1545 :: und singen auf den Wegen des HERRN, daß die Ehre des HERRN groß sei.
James :: Yea, they shall sing in the ways of the LORD: for great [is] the glory of the LORD.

---6----------------------------

SchLA :: ¶ Denn der HERR ist erhaben und sieht auf das Niedrige und erkennt den Stolzen von ferne.
L1912 :: Denn der HErr ist hoch und sieht auf das Niedrige und kennt den Stolzen von ferne.
L1545 :: Denn der HERR ist hoch und siehet auf das Niedrige und kennet den Stolzen von ferne.
James :: Though the LORD [be] high, yet hath he respect unto the lowly: but the proud he knoweth afar off.

---7----------------------------

SchLA :: Wenn ich die größte Gefahr laufe, so wirst du mich am Leben erhalten; gegen den Zorn meiner Feinde wirst du deine Hand ausstrecken, und deine Rechte wird mich retten.
L1912 :: Wenn ich mitten in der Angst wandle, so erquickst du mich und streckst deine Hand über den Zorn meiner Feinde und hilfst mir mit deiner Rechten.
L1545 :: Wenn ich mitten in der Angst wandle, so erquickest du mich und streckest deine Hand über den Zorn meiner Feinde und hilfst mir mit deiner Rechten.
James :: Though I walk in the midst of trouble, thou wilt revive me: thou shalt stretch forth thine hand against the wrath of mine enemies, and thy right hand shall save me.

---8----------------------------

SchLA :: Der HERR wird es für mich vollführen! HERR, deine Gnade währt ewiglich; das Werk deiner Hände wirst du nicht lassen!
L1912 :: Der HErr wird's für mich vollführen. HErr, deine Güte ist ewig. Das Werk deiner Hände wollest du nicht lassen.
L1545 :: Der HERR wird's ein Ende machen um meinetwillen. HERR, deine Güte ist ewig. Das Werk deiner Hände wollest du nicht lassen!
James :: The LORD will perfect [that which] concerneth me: thy mercy, O LORD, [endureth] for ever: forsake not the works of thine own hands.

Original New Era Fitted Caps - im Harlem Streetwear Store Banner FairyScents Auf dem Plan stand „MEHRinfo“ dann wurde es „HEDA“ so steht es bei den Zeugen Jehova
ihr Durstigen kommt, kauft ohne Geld und umsonst Wein und Milch!

HEDA einkaufen

Produkt Vorstellung