404
39053 Wörter in 226842 Bytes

---1----------------------------

SchLA :: ¶ Eine Unterweisung von David, als er in der Höhle war. Ein Gebet. (142-2) Ich schreie mit meiner Stimme zum HERRN, ich flehe mit meiner Stimme zum HERRN.
L1912 :: Eine Unterweisung Davids, ein Gebet, da er in der Höhle war.
L1545 :: Eine Unterweisung Davids zu beten, da er in der Höhle war.
James :: I cried unto the LORD with my voice; with my voice unto the LORD did I make my supplication.

---2----------------------------

SchLA :: (142-3) Ich schütte meine Klage vor ihm aus und tue ihm kund meine Not.
L1912 :: Ich schreie zum HErrn mit meiner Stimme; ich flehe zum HErrn mit meiner Stimme;
L1545 :: Ich schreie zum HERRN mit meiner Stimme; ich flehe dem HERRN mit meiner Stimme;
James :: I poured out my complaint before him; I shewed before him my trouble.

---3----------------------------

SchLA :: (142-4) Wenn mein Geist in mir bekümmert ist, kennst du meinen Pfad; auf dem Wege, den ich wandeln soll, haben sie mir eine Schlinge gelegt.
L1912 :: ich schütte meine Rede vor ihm aus und zeige an vor ihm meine Not.
L1545 :: ich schütte meine Rede vor ihm aus und zeige an vor ihm meine Not.
James :: When my spirit was overwhelmed within me, then thou knewest my path. In the way wherein I walked have they privily laid a snare for me.

---4----------------------------

SchLA :: ¶ (142-5) Schaue ich zur Rechten, siehe, so will mich niemand kennen; jede Zuflucht ist mir abgeschnitten, niemand fragt nach meiner Seele!
L1912 :: Wenn mein Geist in Ängsten ist, so nimmst du dich meiner an. Sie legen mir Stricke auf dem Wege, darauf ich gehe.
L1545 :: Wenn mein Geist in Ängsten ist, so nimmst du dich meiner an. Sie legen mir Stricke auf dem Wege, da ich auf gehe.
James :: I looked on [my] right hand, and beheld, but [there was] no man that would know me: refuge failed me; no man cared for my soul.

---5----------------------------

SchLA :: (142-6) Darum schreie ich, o HERR, zu dir und sage: Du bist meine Zuflucht, mein Teil im Lande der Lebendigen!
L1912 :: Schaue zur Rechten und siehe! da will mich niemand kennen. Ich kann nicht entfliehen; niemand nimmt sich meiner Seele an.
L1545 :: Schaue zur Rechten, und siehe, da will mich niemand kennen. Ich kann nicht entfliehen; niemand nimmt sich meiner Seele an.
James :: I cried unto thee, O LORD: I said, Thou [art] my refuge [and] my portion in the land of the living.

---6----------------------------

SchLA :: (142-7) Merke auf mein Wehklagen; denn ich bin sehr schwach; errette mich von meinen Verfolgern; denn sie sind mir zu mächtig geworden!
L1912 :: HErr, zu dir schreie ich und sage: Du bist meine Zuversicht, mein Teil im Lande der Lebendigen.
L1545 :: HERR, zu dir schreie ich und sage: Du bist meine Zuversicht, mein Teil im Lande der Lebendigen.
James :: Attend unto my cry; for I am brought very low: deliver me from my persecutors; for they are stronger than I.

---7----------------------------

SchLA :: (142-8) Führe meine Seele aus dem Kerker, daß ich deinen Namen preise! Die Gerechten werden sich zu mir sammeln, wenn du mir wohlgetan.
L1912 :: Merke auf meine Klage, denn ich werde sehr geplagt; errette mich von meinen Verfolgern, denn sie sind mir zu mächtig.
L1545 :: Merke auf meine Klage, denn ich werde sehr geplagt; errette mich von meinen Verfolgern, denn sie sind mir zu mächtig.
James :: Bring my soul out of prison, that I may praise thy name: the righteous shall compass me about; for thou shalt deal bountifully with me.

---8----------------------------

L1912 :: Führe meine Seele aus dem Kerker, dass ich danke deinem Namen. Die Gerechten werden sich zu mir sammeln, wenn du mir wohltust.
L1545 :: Führe meine Seele aus dem Kerker, daß ich danke deinem Namen. Die Gerechten werden sich zu mir sammeln, wenn du mir wohltust.

Original New Era Fitted Caps - im Harlem Streetwear Store Banner FairyScents Auf dem Plan stand „MEHRinfo“ dann wurde es „HEDA“ so steht es bei den Zeugen Jehova
ihr Durstigen kommt, kauft ohne Geld und umsonst Wein und Milch!

HEDA einkaufen

Produkt Vorstellung