404
39053 Wörter in 226842 Bytes

---1----------------------------

SchLA :: ¶ Hallelujah! Lobet den HERRN vom Himmel her, lobet ihn in der Höhe!
L1912 :: Halleluja! Lobet im Himmel den HErrn; lobet ihn in der Höhe!
L1545 :: Halleluja! Lobet, ihr Himmel, den HERRN; lobet ihn in der Höhe!
James :: Praise ye the LORD. Praise ye the LORD from the heavens: praise him in the heights.

---2----------------------------

SchLA :: Lobet ihn, alle seine Engel; lobet ihn, alle seine Heerscharen!
L1912 :: Lobet ihn, alle seine Engel; lobet ihn, all sein Heer!
L1545 :: Lobet ihn, alle seine Engel; lobet ihn, all sein Heer!
James :: Praise ye him, all his angels: praise ye him, all his hosts.

---3----------------------------

SchLA :: Lobet ihn, Sonne und Mond; lobet ihn, alle leuchtenden Sterne!
L1912 :: Lobet ihn, Sonne und Mond; lobet ihn, alle leuchtenden Sterne!
L1545 :: Lobet ihn, Sonne und Mond; lobet ihn, alle leuchtenden Sterne!
James :: Praise ye him, sun and moon: praise him, all ye stars of light.

---4----------------------------

SchLA :: Lobet ihn, ihr Himmelshöhen und ihr Wasser oben am Himmel!
L1912 :: Lobet ihn, ihr Himmel allenthalben und die Wasser, die oben am Himmel sind!
L1545 :: Lobet ihn, ihr Himmel allenthalben, und die Wasser, die oben am Himmel sind!
James :: Praise him, ye heavens of heavens, and ye waters that [be] above the heavens.

---5----------------------------

SchLA :: Sie sollen loben den Namen des HERRN; denn sie entstanden auf sein Geheiß,
L1912 :: Die sollen loben den Namen des HErrn; denn er gebot, da wurden sie geschaffen.
L1545 :: Die sollen loben den Namen des HERRN; denn er gebeut, so wird's geschaffen.
James :: Let them praise the name of the LORD: for he commanded, and they were created.

---6----------------------------

SchLA :: und er verlieh ihnen ewigen Bestand; er gab ein Gesetz, das nicht überschritten wird.
L1912 :: Er hält sie immer und ewiglich; er ordnet sie, dass sie nicht anders gehen dürfen.
L1545 :: Er hält sie immer und ewiglich; er ordnet sie, daß sie nicht anders gehen müssen.
James :: He hath also stablished them for ever and ever: he hath made a decree which shall not pass.

---7----------------------------

SchLA :: ¶ Lobet den HERRN von der Erde her, ihr Walfische und alle Meeresfluten!
L1912 :: Lobet den HErrn auf Erden, ihr Walfische und alle Tiefen;
L1545 :: Lobet den HERRN auf Erden, ihr Walfische und alle Tiefen;
James :: Praise the LORD from the earth, ye dragons, and all deeps:

---8----------------------------

SchLA :: Feuer und Hagel, Schnee und Dunst, Sturmwind, der sein Wort ausführt;
L1912 :: Feuer, Hagel, Schnee und Dampf, Sturmwinde, die sein Wort ausrichten;
L1545 :: Feuer, Hagel, Schnee und Dampf, Sturmwinde, die sein Wort ausrichten;
James :: Fire, and hail; snow, and vapour; stormy wind fulfilling his word:

---9----------------------------

SchLA :: Berge und alle Hügel, Obstbäume und alle Zedern;
L1912 :: Berge und alle Hügel, fruchtbare Bäume und alle Zedern;
L1545 :: Berge und alle Hügel, fruchtbare Bäume und alle Zedern;
James :: Mountains, and all hills; fruitful trees, and all cedars:

---10----------------------------

SchLA :: wilde Tiere und alles Vieh, alles, was kriecht und fliegt;
L1912 :: Tiere und alles Vieh, Gewürm und Vögel;
L1545 :: Tier und alles Vieh, Gewürm und Vögel;
James :: Beasts, and all cattle; creeping things, and flying fowl:

---11----------------------------

SchLA :: die Könige der Erde und alle Nationen, die Fürsten und alle Richter auf Erden;
L1912 :: ihr Könige auf Erden und alle Völker, Fürsten und alle Richter auf Erden;
L1545 :: ihr Könige auf Erden und alle Leute, Fürsten und alle Richter auf Erden;
James :: Kings of the earth, and all people; princes, and all judges of the earth:

---12----------------------------

SchLA :: Jünglinge und auch Jungfrauen, Greise mitsamt den Knaben;
L1912 :: Jünglinge und Jungfrauen, Alte mit den Jungen!
L1545 :: Jünglinge und Jungfrauen, Alte mit den Jungen
James :: Both young men, and maidens; old men, and children:

---13----------------------------

SchLA :: sie sollen loben den Namen des HERRN! Denn sein Name allein ist erhaben, sein Glanz überstrahlt Erde und Himmel.
L1912 :: Die sollen loben den Namen des HErrn; denn sein Name allein ist hoch, sein Lob geht, soweit Himmel und Erde ist.
L1545 :: sollen loben den Namen des HERRN; denn sein Name allein ist hoch; sein Lob gehet, soweit Himmel und Erde ist.
James :: Let them praise the name of the LORD: for his name alone is excellent; his glory [is] above the earth and heaven.

---14----------------------------

SchLA :: Und er hat das Horn seines Volkes erhöht, allen seinen Frommen zum Ruhm, den Kindern Israel, dem Volk, das ihm nahe ist. Hallelujah!
L1912 :: Und er erhöht das Horn seines Volkes. Alle Heiligen sollen loben, die Kinder Israel, das Volk, das ihm dient. Halleluja!
L1545 :: Und er erhöhet das Horn seines Volks. Alle seine Heiligen sollen loben, die Kinder Israel, das Volk, das ihm dienet, Halleluja!
James :: He also exalteth the horn of his people, the praise of all his saints; [even] of the children of Israel, a people near unto him. Praise ye the LORD.

Original New Era Fitted Caps - im Harlem Streetwear Store Banner FairyScents Auf dem Plan stand „MEHRinfo“ dann wurde es „HEDA“ so steht es bei den Zeugen Jehova
ihr Durstigen kommt, kauft ohne Geld und umsonst Wein und Milch!

HEDA einkaufen

Produkt Vorstellung