404
39053 Wörter in 226842 Bytes

---1----------------------------

SchLA :: ¶ Hallelujah! Singet dem HERRN ein neues Lied, sein Lob in der Gemeinde der Frommen!
L1912 :: Halleluja! Singet dem HErrn ein neues Lied; die Gemeinde der Heiligen soll ihn loben.
L1545 :: Halleluja! Singet dem HERRN ein neues Lied! Die Gemeine der Heiligen soll ihn loben.
James :: Praise ye the LORD. Sing unto the LORD a new song, [and] his praise in the congregation of saints.

---2----------------------------

SchLA :: Israel freue sich seines Schöpfers, die Kinder Zions sollen jubeln über ihren König!
L1912 :: Israel freue sich des, der es gemacht hat; die Kinder Zions seien fröhlich über ihren König.
L1545 :: Israel freue sich des, der ihn gemacht hat; die Kinder Zion seien fröhlich, über ihrem Könige!
James :: Let Israel rejoice in him that made him: let the children of Zion be joyful in their King.

---3----------------------------

SchLA :: Sie sollen seinen Namen loben im Reigen, mit Pauken und Harfen ihm spielen!
L1912 :: Sie sollen loben seinen Namen im Reigen; mit Pauken und Harfen sollen sie ihm spielen.
L1545 :: Sie sollen loben seinen Namen im Reigen, mit Pauken und Harfen sollen sie ihm spielen.
James :: Let them praise his name in the dance: let them sing praises unto him with the timbrel and harp.

---4----------------------------

SchLA :: Denn der HERR hat Wohlgefallen an seinem Volk; er schmückt die Gedemütigten mit Heil.
L1912 :: Denn der HErr hat Wohlgefallen an seinem Volk; er hilft den Elenden herrlich.
L1545 :: Denn der HERR hat Wohlgefallen an seinem Volk; er hilft den Elenden herrlich.
James :: For the LORD taketh pleasure in his people: he will beautify the meek with salvation.

---5----------------------------

SchLA :: Die Frommen sollen frohlocken vor Herrlichkeit, sie sollen jauchzen auf ihren Lagern;
L1912 :: Die Heiligen sollen fröhlich sein und preisen und rühmen auf ihren Lagern.
L1545 :: Die Heiligen sollen fröhlich sein und preisen und rühmen auf ihren Lagern.
James :: Let the saints be joyful in glory: let them sing aloud upon their beds.

---6----------------------------

SchLA :: ¶ das Lob Gottes sei in ihrem Mund und ein zweischneidiges Schwert in ihrer Hand,
L1912 :: Ihr Mund soll Gott erheben, und sie sollen scharfe Schwerter in ihren Händen haben,
L1545 :: Ihr Mund soll Gott erhöhen, und sollen scharfe Schwerter in ihren Händen haben,
James :: [Let] the high [praises] of God [be] in their mouth, and a twoedged sword in their hand;

---7----------------------------

SchLA :: um Rache zu üben an den Völkern, Strafe an den Nationen,
L1912 :: dass sie Rache üben unter den Heiden, Strafe unter den Völkern;
L1545 :: daß sie Rache üben unter den Heiden, Strafe unter den Völkern,
James :: To execute vengeance upon the heathen, [and] punishments upon the people;

---8----------------------------

SchLA :: um ihre Könige mit Ketten zu binden und ihre Edlen mit eisernen Fesseln,
L1912 :: ihre Könige zu binden mit Ketten und ihre Edlen mit eisernen Fesseln;
L1545 :: ihre Könige zu binden mit Ketten und ihre Edlen mit eisernen Fesseln,
James :: To bind their kings with chains, and their nobles with fetters of iron;

---9----------------------------

SchLA :: um an ihnen zu vollstrecken das geschriebene Urteil; das ist eine Ehre für alle seine Frommen. Hallelujah!
L1912 :: dass sie ihnen tun das Recht, davon geschrieben ist. Solche Ehre werden alle seine Heiligen haben. Halleluja!
L1545 :: daß sie ihnen tun das Recht, davon geschrieben ist. Solche Ehre werden alle seine Heiligen haben. Halleluja!
James :: To execute upon them the judgment written: this honour have all his saints. Praise ye the LORD.

Original New Era Fitted Caps - im Harlem Streetwear Store Banner FairyScents Auf dem Plan stand „MEHRinfo“ dann wurde es „HEDA“ so steht es bei den Zeugen Jehova
ihr Durstigen kommt, kauft ohne Geld und umsonst Wein und Milch!

HEDA einkaufen

Produkt Vorstellung