404
39053 Wörter in 226842 Bytes
SchLA :: ¶ Von David. Richte du mich, o HERR; denn ich bin in meiner Unschuld gewandelt und habe mein Vertrauen auf den HERRN gesetzt; ich werde nicht wanken.
L1912 :: Ein Psalm Davids. HErr, schaffe mir Recht; denn ich bin unschuldig! Ich hoffe auf den HErrn; darum werde ich nicht fallen.
L1545 :: Ein Psalm Davids. HERR, schaffe mir Recht, denn ich bin unschuldig. Ich hoffe auf den HERRN, darum werde ich nicht fallen.
James :: <[A Psalm] of David.> Judge me, O LORD; for I have walked in mine integrity: I have trusted also in the LORD; [therefore] I shall not slide.
SchLA :: Prüfe mich, HERR, und erprobe mich; läutere meine Nieren und mein Herz!
L1912 :: Prüfe mich, HErr, und versuche mich; läutere meine Nieren und mein Herz.
L1545 :: Prüfe mich, HERR, und versuche mich; läutere meine Nieren und mein Herz!
James :: Examine me, O LORD, and prove me; try my reins and my heart.
SchLA :: Denn deine Gnade war mir vor Augen, und ich wandelte in deiner Wahrheit.
L1912 :: Denn deine Güte ist vor meinen Augen, und ich wandle in deiner Wahrheit.
L1545 :: Denn deine Güte ist vor meinen Augen, und ich wandele in deiner Wahrheit.
James :: For thy lovingkindness [is] before mine eyes: and I have walked in thy truth.
SchLA :: Ich blieb nie bei falschen Leuten und gehe nicht zu Hinterlistigen.
L1912 :: Ich sitze nicht bei den eitlen Leuten und habe nicht Gemeinschaft mit den Falschen.
L1545 :: Ich sitze nicht bei den eiteln Leuten und habe nicht Gemeinschaft mit den Falschen.
James :: I have not sat with vain persons, neither will I go in with dissemblers.
SchLA :: Ich hasse die Versammlung der Boshaften und sitze nicht bei den Gottlosen.
L1912 :: Ich hasse die Versammlung der Boshaften und sitze nicht bei den Gottlosen.
L1545 :: Ich hasse die Versammlung der Boshaftigen und sitze nicht bei den Gottlosen.
James :: I have hated the congregation of evil doers; and will not sit with the wicked.
SchLA :: ¶ Ich wasche meine Hände in Unschuld und halte mich, HERR, zu deinem Altar,
L1912 :: Ich wasche meine Hände in Unschuld und halte mich, HErr, zu deinem Altar,
L1545 :: Ich wasche meine Hände mit Unschuld und halte mich, HERR, zu deinem Altar,
James :: I will wash mine hands in innocency: so will I compass thine altar, O LORD:
SchLA :: um Lobgesang erschallen zu lassen und alle deine Wunder zu erzählen.
L1912 :: da man hört die Stimme des Dankens, und da man predigt alle deine Wunder.
L1545 :: da man höret die Stimme des Dankens und da man prediget alle deine Wunder.
James :: That I may publish with the voice of thanksgiving, and tell of all thy wondrous works.
SchLA :: HERR, ich habe lieb die Stätte deines Hauses und den Ort, da deine Herrlichkeit wohnt!
L1912 :: HErr, ich habe lieb die Stätte deines Hauses und den Ort, da deine Ehre wohnt.
L1545 :: HERR, ich habe lieb die Stätte deines Hauses und den Ort, da deine Ehre wohnet.
James :: LORD, I have loved the habitation of thy house, and the place where thine honour dwelleth.
SchLA :: Raffe meine Seele nicht hin mit den Sündern, noch mein Leben mit den Blutgierigen,
L1912 :: Raffe meine Seele nicht hin mit den Sündern noch mein Leben mit den Blutdürstigen,
L1545 :: Raffe meine Seele nicht hin mit den Sündern, noch mein Leben mit den Blutdürstigen,
James :: Gather not my soul with sinners, nor my life with bloody men:
SchLA :: an deren Händen Laster klebt und deren Rechte voll Bestechung ist.
L1912 :: welche mit böser Tücke umgehen und nehmen gern Geschenke.
L1545 :: welche mit bösen Tücken umgehen und nehmen gerne Geschenke.
James :: In whose hands [is] mischief, and their right hand is full of bribes.
SchLA :: Ich aber wandle in meiner Unschuld; erlöse mich und sei mir gnädig!
L1912 :: Ich aber wandle unschuldig. Erlöse mich und sei mir gnädig!
L1545 :: Ich aber wandele unschuldig. Erlöse mich und sei mir gnädig!
James :: But as for me, I will walk in mine integrity: redeem me, and be merciful unto me.
SchLA :: Mein Fuß steht auf ebenem Boden; ich will den HERRN loben in den Versammlungen.
L1912 :: Mein Fuß geht richtig. Ich will dich loben, HErr, in den Versammlungen.
L1545 :: Mein Fuß gehet richtig. Ich will dich loben, HERR, in den Versammlungen.
James :: My foot standeth in an even place: in the congregations will I bless the LORD.
Auf dem Plan stand „
MEHRinfo“ dann wurde es „
HEDA“ so steht es bei den Zeugen Jehova
ihr Durstigen kommt, kauft ohne Geld und umsonst
Wein und Milch!