404
39053 Wörter in 226842 Bytes

---1----------------------------

SchLA :: ¶ Dem Vorsänger. Von David, dem Knecht des HERRN. (36-2) Ein Urteil über die Sünde des Gottlosen kommt aus der Tiefe meines Herzens: Die Gottesfurcht gilt nichts vor seinen Augen!
L1912 :: Ein Psalm Davids, des Knechtes des HErrn, vorzusingen.
L1545 :: Ein Psalm Davids, des HERRN Knechts, vorzusingen.
James :: The transgression of the wicked saith within my heart, [that there is] no fear of God before his eyes.

---2----------------------------

SchLA :: (36-3) Sondern er hat sich das gewählt zu seinem Teil, daß er seinem Laster frönen, daß er hassen kann.
L1912 :: Es ist aus Grund meines Herzens von der Gottlosen Wesen gesprochen, dass keine Gottesfurcht bei ihnen ist.
L1545 :: Es ist von Grund meines Herzens von der Gottlosen Wesen gesprochen, daß keine Gottesfurcht bei ihnen ist.
James :: For he flattereth himself in his own eyes, until his iniquity be found to be hateful.

---3----------------------------

SchLA :: (36-4) Die Worte seines Mundes sind Lug und Trug; er hat aufgehört, verständig und gut zu sein.
L1912 :: Sie schmücken sich untereinander selbst, dass sie ihre böse Sache fördern und andere verunglimpfem.
L1545 :: Sie schmücken sich untereinander selbst, daß sie ihre böse Sache fördern und andere verunglimpfen.
James :: The words of his mouth [are] iniquity and deceit: he hath left off to be wise, [and] to do good.

---4----------------------------

SchLA :: (36-5) Auf seinem Lager brütet er Bosheit aus, er stellt sich auf keinen guten Weg und scheut kein Arges.
L1912 :: Alle ihre Worte sind schädlich und erlogen; sie lassen sich auch nicht weisen, dass sie Gutes täten;
L1545 :: Alle ihre Lehre ist schädlich und erlogen; sie lassen sich auch nicht weisen, daß sie Gutes täten,
James :: He deviseth mischief upon his bed; he setteth himself in a way [that is] not good; he abhorreth not evil.

---5----------------------------

SchLA :: ¶ (36-6) HERR, deine Gnade reicht bis zum Himmel, deine Treue bis zu den Wolken!
L1912 :: sondern sie trachten auf ihrem Lager nach Schaden und stehen fest auf dem bösen Weg und scheuen kein Arges.
L1545 :: sondern sie trachten auf ihrem Lager nach Schaden und stehen fest auf dem bösen Wege und scheuen kein Arges.
James :: Thy mercy, O LORD, [is] in the heavens; [and] thy faithfulness [reacheth] unto the clouds.

---6----------------------------

SchLA :: (36-7) Deine Gerechtigkeit ist wie die Berge Gottes, deine Gerichte sind wie die große Flut; du, HERR, hilfst Menschen und Tieren.
L1912 :: HErr, deine Güte reicht, soweit der Himmel ist, und deine Wahrheit, soweit die Wolken gehen.
L1545 :: HERR, deine Güte reicht, soweit der Himmel ist, und deine Wahrheit, soweit die Wolken gehen.
James :: Thy righteousness [is] like the great mountains; thy judgments [are] a great deep: O LORD, thou preservest man and beast.

---7----------------------------

SchLA :: (36-8) Wie köstlich ist deine Gnade, o Gott, daß Menschenkinder unter dem Schatten deiner Flügel Zuflucht finden!
L1912 :: Deine Gerechtigkeit steht wie die Berge Gottes und dein Recht wie eine große Tiefe. HErr, du hilfst Menschen und Vieh.
L1545 :: Deine Gerechtigkeit stehet wie die Berge Gottes und dein Recht wie große Tiefe. HERR, du hilfst Menschen und Vieh.
James :: How excellent [is] thy lovingkindness, O God! therefore the children of men put their trust under the shadow of thy wings.

---8----------------------------

SchLA :: (36-9) Sie werden trunken von den reichen Gütern deines Hauses, mit dem Strom deiner Wonne tränkst du sie;
L1912 :: Wie teuer ist deine Güte, Gott, dass Menschenkinder unter dem Schatten deiner Flügel Zuflucht haben!
L1545 :: Wie teuer ist deine Güte, Gott, daß Menschenkinder unter dem Schatten deiner Flügel trauen!
James :: They shall be abundantly satisfied with the fatness of thy house; and thou shalt make them drink of the river of thy pleasures.

---9----------------------------

SchLA :: (36-10) denn bei dir ist die Quelle des Lebens, in deinem Lichte schauen wir Licht!
L1912 :: Sie werden trunken von den reichen Gütern deines Hauses, und du tränkest sie mit Wonne als mit einem Strom.
L1545 :: Sie werden trunken von den reichen Gütern deines Hauses, und du tränkest sie mit Wollust als mit einem Strom.
James :: For with thee [is] the fountain of life: in thy light shall we see light.

---10----------------------------

SchLA :: (36-11) Erweise deine Gnade auch weiterhin denen, die dich kennen, und deine Gerechtigkeit denen, die aufrichtigen Herzens sind!
L1912 :: Denn bei dir ist die Quelle des Lebens, und in deinem Licht sehen wir das Licht.
L1545 :: Denn bei dir ist die lebendige Quelle, und in deinem Licht sehen wir das Licht.
James :: O continue thy lovingkindness unto them that know thee; and thy righteousness to the upright in heart.

---11----------------------------

SchLA :: (36-12) Der Fuß der Stolzen erreiche mich nicht, und die Hand der Gottlosen vertreibe mich nicht!
L1912 :: Breite deine Güte über die, die dich kennen, und deine Gerechtigkeit über die Frommen.
L1545 :: Breite deine Güte über die, die dich kennen, und deine Gerechtigkeit über die Frommen.
James :: Let not the foot of pride come against me, and let not the hand of the wicked remove me.

---12----------------------------

SchLA :: (36-13) Dort sind die Übeltäter gefallen; sie wurden niedergestoßen und vermochten nicht mehr aufzustehn.
L1912 :: Lass mich nicht von den Stolzen untertreten werden, und die Hand der Gottlosen stürze mich nicht;
L1545 :: Laß mich nicht von den Stolzen untertreten werden, und die Hand der Gottlosen stürze mich nicht,
James :: There are the workers of iniquity fallen: they are cast down, and shall not be able to rise.

---13----------------------------

L1912 :: sondern lass sie, die Übeltäter, daselbst fallen, dass sie verstoßen werden und nicht bleiben mögen.
L1545 :: sondern laß sie, die Übeltäter, daselbst fallen, daß sie verstoßen werden und nicht bleiben mögen.

Original New Era Fitted Caps - im Harlem Streetwear Store Banner FairyScents Auf dem Plan stand „MEHRinfo“ dann wurde es „HEDA“ so steht es bei den Zeugen Jehova
ihr Durstigen kommt, kauft ohne Geld und umsonst Wein und Milch!

HEDA einkaufen

Produkt Vorstellung