404
39053 Wörter in 226842 Bytes

---1----------------------------

SchLA :: ¶ Dem Vorsänger. Auf der Gittit. Ein Psalm Davids. (8-2) HERR, unser Herrscher, wie herrlich ist dein Name auf der ganzen Erde, daß dein Lob bis zum Himmel reicht!
L1912 :: Ein Psalm Davids, vorzusingen, auf der Gittith.
L1545 :: Ein Psalm Davids, vorzusingen auf der Githith.
James :: O LORD our Lord, how excellent [is] thy name in all the earth! who hast set thy glory above the heavens.

---2----------------------------

SchLA :: (8-3) Aus dem Munde von Kindern und Säuglingen hast du eine Macht zugerichtet, um deiner Feinde willen, um den Feind und den Rachgierigen zum Schweigen zu bringen.
L1912 :: HErr, unser Herrscher, wie herrlich ist dein Name in allen Landen, du, den man lobet im Himmel!
L1545 :: HERR, unser Herrscher, wie herrlich ist dein Name in allen Landen, da man dir danket im Himmel!
James :: Out of the mouth of babes and sucklings hast thou ordained strength because of thine enemies, that thou mightest still the enemy and the avenger.

---3----------------------------

SchLA :: ¶ (8-4) Wenn ich deinen Himmel betrachte, das Werk deiner Finger, den Mond und die Sterne, die du gemacht hast:
L1912 :: Aus dem Munde der jungen Kinder und Säuglinge hast du eine Macht zugerichtet um deiner Feinde willen, dass du vertilgest den Feind und den Rachgierigen.
L1545 :: dem Munde der jungen Kinder und Säuglinge hast du eine Macht zugerichtet um deiner Feinde willen, daß du vertilgest den Feind und den Rachgierigen.
James :: When I consider thy heavens, the work of thy fingers, the moon and the stars, which thou hast ordained;

---4----------------------------

SchLA :: (8-5) Was ist der Mensch, daß du seiner gedenkst, und des Menschen Sohn, daß du auf ihn achtest?
L1912 :: Wenn ich sehe die Himmel, deiner Finger Werk, den Mond und die Sterne, die du bereitet hast:
L1545 :: Denn ich werde sehen die Himmel, deiner Finger Werk, den Mond und die Sterne, die du bereitest.
James :: What is man, that thou art mindful of him? and the son of man, that thou visitest him?

---5----------------------------

SchLA :: (8-6) Du hast ihn ein wenig Gottes entbehren lassen; aber mit Ehre und Schmuck hast du ihn gekrönt;
L1912 :: was ist der Mensch, dass du seiner gedenkst, und des Menschenkind, dass du sich seiner annimmst?
L1545 :: Was ist der Mensch, daß du sein gedenkest; und des Menschen Kind, daß du dich sein annimmst?
James :: For thou hast made him a little lower than the angels, and hast crowned him with glory and honour.

---6----------------------------

SchLA :: (8-7) Du lässest ihn herrschen über die Werke deiner Hände; alles hast du unter seine Füße gelegt:
L1912 :: Du hast ihn wenig niedriger gemacht denn Gott, und mit Ehre und Schmuck hast du ihn gekrönt.
L1545 :: Du wirst ihn lassen eine kleine Zeit von Gott verlassen sein. Aber mit Ehren und Schmuck wirst du ihn krönen.
James :: Thou madest him to have dominion over the works of thy hands; thou hast put all [things] under his feet:

---7----------------------------

SchLA :: (8-8) Schafe und Ochsen allzumal, dazu auch die wilden Tiere;
L1912 :: Du hast ihn zum Herrn gemacht über deiner Hände Werk; alles hast du unter seine Füße getan:
L1545 :: Du wirst ihn zum Herrn machen über deiner Hände Werk; alles hast du unter seine Füße getan:
James :: All sheep and oxen, yea, and the beasts of the field;

---8----------------------------

SchLA :: (8-9) die Vögel des Himmels und die Fische im Meer, was die Pfade der Meere durchzieht.
L1912 :: Schafe und Ochsen allzumal, dazu auch die wilden Tiere,
L1545 :: Schafe und Ochsen allzumal, dazu auch die wilden Tiere,
James :: The fowl of the air, and the fish of the sea, [and whatsoever] passeth through the paths of the seas.

---9----------------------------

SchLA :: (8-10) HERR, unser Herrscher, wie herrlich ist dein Name auf der ganzen Erde!
L1912 :: die Vögel unter dem Himmel und die Fische im Meer und was im Meer geht.
L1545 :: die Vögel unter dem Himmel und die Fische im Meer und was im Meer gehet.
James :: O LORD our Lord, how excellent [is] thy name in all the earth!

---10----------------------------

L1912 :: HErr, unser Herrscher, wie herrlich ist dein Name in allen Landen!
L1545 :: HERR, unser Herrscher, wie herrlich ist dein Name in allen Landen!

Original New Era Fitted Caps - im Harlem Streetwear Store Banner FairyScents Auf dem Plan stand „MEHRinfo“ dann wurde es „HEDA“ so steht es bei den Zeugen Jehova
ihr Durstigen kommt, kauft ohne Geld und umsonst Wein und Milch!

HEDA einkaufen

Produkt Vorstellung