404
39053 Wörter in 226842 Bytes

---1----------------------------

SchLA :: ¶ Der HERR regiert; die Erde frohlocke, die vielen Inseln seien fröhlich!
L1912 :: Der HErr ist König; des freue sich das Erdreich und seien fröhlich die Inseln, soviel ihrer sind.
L1545 :: Der HERR ist König; des freue sich das Erdreich, und seien fröhlich die Inseln, soviel ihrer ist.
James :: The LORD reigneth; let the earth rejoice; let the multitude of isles be glad [thereof].

---2----------------------------

SchLA :: Wolken und Dunkel sind um ihn her, Gerechtigkeit und Recht sind seines Thrones Feste.
L1912 :: Wolken und Dunkel ist um ihn her; Gerechtigkeit und Gericht ist seines Stuhles Festung.
L1545 :: Wolken und Dunkel ist um ihn her. Gerechtigkeit und Gericht ist seines Stuhles Festung:
James :: Clouds and darkness [are] round about him: righteousness and judgment [are] the habitation of his throne.

---3----------------------------

SchLA :: Feuer geht vor ihm her und versengt ringsum seine Feinde.
L1912 :: Feuer geht vor ihm her und zündet an umher seine Feinde.
L1545 :: Feuer gehet vor ihm her und zündet an umher seine Feinde.
James :: A fire goeth before him, and burneth up his enemies round about.

---4----------------------------

SchLA :: Seine Blitze erleuchten den Erdkreis; die Erde sieht es und erschrickt.
L1912 :: Seine Blitze leuchten auf den Erdboden; das Erdreich siehet's und erschrickt.
L1545 :: Seine Blitze leuchten auf den Erdboden; das Erdreich siehet und erschrickt.
James :: His lightnings enlightened the world: the earth saw, and trembled.

---5----------------------------

SchLA :: Berge zerschmelzen wie Wachs vor dem HERRN, vor dem Herrscher der ganzen Erde.
L1912 :: Berge zerschmelzen wie Wachs vor dem HErrn, vor dem Herrscher des ganzen Erdbodens.
L1545 :: Berge zerschmelzen wie Wachs vor dem HERRN, vor dem Herrscher des ganzen Erdbodens.
James :: The hills melted like wax at the presence of the LORD, at the presence of the Lord of the whole earth.

---6----------------------------

SchLA :: Die Himmel verkünden seine Gerechtigkeit, und alle Völker sehen seine Herrlichkeit.
L1912 :: Die Himmel verkündigen seine Gerechtigkeit, und alle Völker sehen seine Ehre.
L1545 :: Die Himmel verkündigen seine Gerechtigkeit, und alle Völker sehen seine Ehre.
James :: The heavens declare his righteousness, and all the people see his glory.

---7----------------------------

SchLA :: Schämen müssen sich alle, die den Bildern dienen und sich der Götzen rühmen; vor ihm beugen sich alle Götter.
L1912 :: Schämen müssen sich alle, die den Bildern dienen und sich der Götzen rühmen. Betet ihn an, alle Götter!
L1545 :: Schämen müssen sich alle, die den Bildern dienen und sich der Götzen rühmen. Betet ihn an, alle Götter!
James :: Confounded be all they that serve graven images, that boast themselves of idols: worship him, all [ye] gods.

---8----------------------------

SchLA :: ¶ Zion hört es und ist froh; und die Töchter Judas frohlocken, HERR, um deiner Gerichte willen.
L1912 :: Zion hört es und ist froh; und die Töchter Judas sind fröhlich, HErr, über dein Regiment.
L1545 :: Zion höret es und ist froh; und die Töchter Judas sind fröhlich, HERR über deinem Regiment.
James :: Zion heard, and was glad; and the daughters of Judah rejoiced because of thy judgments, O LORD.

---9----------------------------

SchLA :: Denn du, HERR, bist der Höchste über die ganze Erde; du bist hoch erhaben über alle Götter.
L1912 :: Denn du, HErr, bist der Höchste in allen Landen; du bist hoch erhöht über alle Götter.
L1545 :: Denn du, HERR, bist der Höchste in allen Landen; du bist sehr erhöhet über alle Götter.
James :: For thou, LORD, [art] high above all the earth: thou art exalted far above all gods.

---10----------------------------

SchLA :: Die ihr den HERRN liebt, hasset das Arge! Er bewahrt die Seelen seiner Frommen und errettet sie von der Hand der Gottlosen.
L1912 :: Die ihr den HErrn liebet, hasset das Arge! Der HErr bewahrt die Seelen seiner Heiligen; von der Gottlosen Hand wird er sie erretten.
L1545 :: Die ihr den HERRN liebet, hasset das Arge! Der HERR bewahret die Seelen seiner Heiligen; von der Gottlosen Hand wird er sie erretten.
James :: Ye that love the LORD, hate evil: he preserveth the souls of his saints; he delivereth them out of the hand of the wicked.

---11----------------------------

SchLA :: Licht wird dem Gerechten gespendet und Freude den aufrichtigen Herzen.
L1912 :: Dem Gerechten muss das Licht immer wieder aufgehen und Freude den frommen Herzen.
L1545 :: Dem Gerechten muß das Licht immer wieder aufgehen und Freude den frommen Herzen.
James :: Light is sown for the righteous, and gladness for the upright in heart.

---12----------------------------

SchLA :: Freuet euch des HERRN, ihr Gerechten, und lobpreiset zum Gedächtnis seiner Heiligkeit!
L1912 :: Ihr Gerechten freuet euch des HErrn und danket ihm und preiset seine Heiligkeit!
L1545 :: Ihr Gerechten, freuet euch des HERRN; und danket ihm und preiset seine Heiligkeit!
James :: Rejoice in the LORD, ye righteous; and give thanks at the remembrance of his holiness.

Original New Era Fitted Caps - im Harlem Streetwear Store Banner FairyScents Auf dem Plan stand „MEHRinfo“ dann wurde es „HEDA“ so steht es bei den Zeugen Jehova
ihr Durstigen kommt, kauft ohne Geld und umsonst Wein und Milch!

HEDA einkaufen

Produkt Vorstellung