404
39053 Wörter in 226842 Bytes
SchLA :: ¶ Ein Psalm. Singet dem HERRN ein neues Lied! Denn er hat Wunder getan; es half ihm seine Rechte und sein heiliger Arm.
L1912 :: Ein Psalm. Singet dem HErrn ein neues Lied; denn er tut Wunder. Er siegt mit seiner Rechten und mit seinem heiligen Arm.
L1545 :: Ein Psalm. Singet dem HERRN ein neues Lied; denn er tut Wunder. Er sieget mit seiner Rechten und mit seinem heiligen Arm.
James ::
O sing unto the LORD a new song; for he hath done marvellous things: his right hand, and his holy arm, hath gotten him the victory.
SchLA :: Der HERR hat sein Heil kundgetan; vor den Augen der Heiden hat er seine Gerechtigkeit offenbart.
L1912 :: Der HErr lässt sein Heil verkündigen; vor den Völkern lässt er seine Gerechtigkeit offenbaren.
L1545 :: Der HERR läßt sein Heil verkündigen, vor den Völkern läßt er seine Gerechtigkeit offenbaren.
James :: The LORD hath made known his salvation: his righteousness hath he openly shewed in the sight of the heathen.
SchLA :: Er hat sich seiner Gnade und Treue gegenüber dem Hause Israel erinnert; aller Welt Enden sehen das Heil unsres Gottes.
L1912 :: Er gedenkt an seine Gnade und Wahrheit dem Hause Israel; aller Welt Enden sehen das Heil unsres Gottes.
L1545 :: Er gedenket an seine Gnade und Wahrheit dem Hause Israel. Aller Welt Enden sehen das Heil unsers Gottes.
James :: He hath remembered his mercy and his truth toward the house of Israel: all the ends of the earth have seen the salvation of our God.
SchLA :: ¶ Jauchzet dem HERRN, alle Welt; brecht in Jubel aus und singet!
L1912 :: Jauchzet dem HErrn, alle Welt; singet, rühmet und lobet!
L1545 :: Jauchzet dem HERRN, alle Welt; singet, rühmet und lobet!
James :: Make a joyful noise unto the LORD, all the earth: make a loud noise, and rejoice, and sing praise.
SchLA :: Singet dem HERRN mit der Harfe, mit der Harfe und mit klangvoller Stimme;
L1912 :: Lobet den HErrn mit Harfen, mit Harfen und Psalmen!
L1545 :: Lobet den HERRN mit Harfen, mit Harfen und mit Psalmen;
James :: Sing unto the LORD with the harp; with the harp, and the voice of a psalm.
SchLA :: mit Trompeten und Posaunenschall spielet vor dem König, dem HERRN!
L1912 :: Mit Drommeten und Posaunen jauchzet vor dem HErrn, dem König!
L1545 :: mit Trommeten und Posaunen jauchzet vor dem HERRN, dem Könige!
James :: With trumpets and sound of cornet make a joyful noise before the LORD, the King.
SchLA :: Es brause das Meer und was darinnen ist, der Erdkreis und die darauf wohnen;
L1912 :: Das Meer brause und was darinnen ist, der Erdboden und die darauf wohnen.
L1545 :: Das Meer brause, und was drinnen ist, der Erdboden, und die drauf wohnen.
James :: Let the sea roar, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein.
SchLA :: die Ströme sollen in die Hände klatschen, alle Berge jubeln vor dem HERRN, weil er kommt, die Erde zu richten!
L1912 :: Die Wasserströme frohlocken, und alle Berge seien fröhlich
L1545 :: Die Wasserströme frohlocken, und alle Berge seien fröhlich
James :: Let the floods clap [their] hands: let the hills be joyful together
SchLA :: Er wird den Erdkreis richten mit Gerechtigkeit und die Völker in Geradheit.
L1912 :: vor dem HErrn; denn er kommt das Erdreich zu richten. Er wird den Erdboden richten mit Gerechtigkeit und die Völker mit Recht.
L1545 :: vor dem HERRN; denn er kommt, das Erdreich zu richten. Er wird den Erdboden richten mit Gerechtigkeit und die Völker mit Recht.
James :: Before the LORD; for he cometh to judge the earth: with righteousness shall he judge the world, and the people with equity.
Auf dem Plan stand „
MEHRinfo“ dann wurde es „
HEDA“ so steht es bei den Zeugen Jehova
ihr Durstigen kommt, kauft ohne Geld und umsonst
Wein und Milch!