404
39053 Wörter in 226842 Bytes
SchLA :: ¶ Der HERR regiert; die Völker erzittern; er thront über Cherubim, die Erde wankt!
L1912 :: Der HErr ist König, darum zittern die Völker; er sitzt auf den Cherubim, darum bebt die Welt.
L1545 :: Der HERR ist König, darum toben die Völker; er sitzet auf Cherubim, darum reget sich die Welt.
James :: The LORD reigneth; let the people tremble: he sitteth [between] the cherubims; let the earth be moved.
SchLA :: Der HERR ist groß in Zion und hoch erhaben über alle Völker.
L1912 :: Der HErr ist groß zu Zion und hoch über alle Völker.
L1545 :: Der HERR ist groß zu Zion und hoch über alle Völker.
James :: The LORD [is] great in Zion; and he [is] high above all the people.
SchLA :: Sie sollen loben deinen großen und furchtbaren Namen (heilig ist er)
L1912 :: Man danke deinem großen und wunderbaren Namen, der da heilig ist.
L1545 :: Man danke deinem großen und wunderbarlichen Namen, der da heilig ist.
James :: Let them praise thy great and terrible name; [for] it [is] holy.
SchLA :: und die Stärke des Königs, der das Recht liebt; du hast die Redlichkeit fest gegründet; Recht und Gerechtigkeit hast du in Jakob geübt.
L1912 :: Im Reich dieses Königs hat man das Recht lieb. Du gibst Frömmigkeit, du schaffest Gericht und Gerechtigkeit in Jakob.
L1545 :: Im Reich dieses Königs hat man das Recht lieb. Du gibst Frömmigkeit; du schaffest Gericht und Gerechtigkeit in Jakob.
James :: The king's strength also loveth judgment; thou dost establish equity, thou executest judgment and righteousness in Jacob.
SchLA :: Erhebet den HERRN, unsern Gott, und fallet nieder vor dem Schemel seiner Füße! Heilig ist er!
L1912 :: Erhebet den HErrn, unsren Gott, betet an zu seinem Fußschemel; denn er ist heilig.
L1545 :: Erhebet den HERRN, unsern Gott, betet an zu seinem Fußschemel; denn er ist heilig.
James :: Exalt ye the LORD our God, and worship at his footstool; [for] he [is] holy.
SchLA :: ¶ Mose und Aaron unter seinen Priestern und Samuel unter denen, die seinen Namen anriefen, sie riefen den HERRN an, und er erhörte sie.
L1912 :: Mose und Aaron unter seinen Priestern und Samuel unter denen, die seinen Namen anrufen, sie riefen an den HErrn, und er erhörte sie.
L1545 :: Mose und Aaron unter seinen Priestern und Samuel unter denen, die seinen Namen anrufen; sie riefen an den HERRN, und er erhörete sie.
James :: Moses and Aaron among his priests, and Samuel among them that call upon his name; they called upon the LORD, and he answered them.
SchLA :: In der Wolkensäule redete er zu ihnen; sie bewahrten seine Zeugnisse und die Satzung, die er ihnen gab.
L1912 :: Er redete mit ihnen durch eine Wolkensäule; sie hielten seine Zeugnisse und Gebote, die er ihnen gab.
L1545 :: Er redete mit ihnen durch eine Wolkensäule. Sie hielten seine Zeugnisse und Gebote, die er ihnen gab.
James :: He spake unto them in the cloudy pillar: they kept his testimonies, and the ordinance [that] he gave them.
SchLA :: HERR, unser Gott, du erhörtest sie; du warst ihnen ein vergebender Gott, doch ein Rächer ihrer Missetat.
L1912 :: Herr, du bist unser Gott, du erhörtest sie; du, Gott, vergabst ihnen und straftest ihr Tun.
L1545 :: HERR, du bist unser Gott, du erhöretest sie; du, Gott, vergabest ihnen und straftest ihr Tun:
James :: Thou answeredst them, O LORD our God: thou wast a God that forgavest them, though thou tookest vengeance of their inventions.
SchLA :: Erhebet den HERRN, unsern Gott, und fallet nieder vor seinem heiligen Berg! Denn heilig ist der HERR, unser Gott!
L1912 :: Erhöhet den HErrn, unsren Gott, und betet an zu seinem heiligen Berge; denn der HErr, unser Gott, ist heilig.
L1545 :: Erhöhet den HERRN, unsern Gott, und betet an zu seinem heiligen Berge; denn der HERR, unser Gott, ist heilig:
James :: Exalt the LORD our God, and worship at his holy hill; for the LORD our God [is] holy.
Auf dem Plan stand „
MEHRinfo“ dann wurde es „
HEDA“ so steht es bei den Zeugen Jehova
ihr Durstigen kommt, kauft ohne Geld und umsonst
Wein und Milch!